Уильям Шекспир – отзывы, мнение, рейтинг

Отзывы на книги автора Уильям Шекспир

Сто главных книг! Не любитель я таких названий. Ровно так же как и сто книг которые обязан прочесть каждый. Слова копирайтера или литературоведа, но не обычного человека, . Мне посчастливилось не уродиться филологом или лингвистом. Я могу читать только те книги которые мне нравиться, а если нет то отложить их в сторону и забыть.
Однако Произведения Шекспира к ним не относиться. Хотя я и недолюбливаю произведения в стихах, а предпочитаю прозу.
Я очень рад, что целую неделю на моей улицы меняли линии электропередач. Что заставило меня оторваться от зомбоящика и открыть эту книгу, почившуюся у меня на полки уж, как два года. Ведь ещё главный герой Булгакова говорил “Что новостей читать не стоит особенно перед обедом”.
Моим любимейшим произведением стал “Отелло”, так как “Ромео и Джульетта” и “Гамлет” я проходил ещё в школе.
Конечно же сейчас бесконечно много экранизаций и вариаций на книги Шекспира, однако заверяю вас не одна из них не сравниться с подлинником, книгой.
Шекспир разработал для себя достаточно простой, но эффективный алгоритм написания пьес, будь, то трагедия или комедия. Сменяются места, люди и действия, и лишь одно остаётся бессменным конечная мораль, заставляющая задуматься. Однако не какая-то глубокая, писал то он в основном для широких масс, а вполне доступная, для любого человека.

Знакомство с творчеством Шекспира, которого мы все прекрасно знаем ещё со школьной скамьи у меня началось с Короля Лира. Конечно ещё в школе я прочел Ромео и Джульета и Гамлет. Признаемся честно, мало какой школьник любит читать, вот и я их тогда прочел быстро, не вдумываясь и без интереса, так как это была обязаловка, а не личный порыв души. Поставил сборник рассказов на полку и забыл про него на долгих десять лет
Про короля лира я слышал из новостей, фильмов и радио одном словом отзывы о нем лились со всех сторон и я таки решил его прочесть.
Произведение написанное в стихах читается немного трудновато, но интересно. Признаться честно я лично не любитель читать пьесы, лучше ходить на них в театры. Однако Уильям Шекспир стал для меня исключением все его произведения которые я прочел мне понравились.
В них много поучительного и не смотря на прошедшее время, сотни лет, его произведение сейчас как никогда актуальны.
Что бы понять стоит ли читать его или нет достаточно лишь одного слова описывающие Короля Лира- Шедевр

Трагедии Шекспира – это и удивительная глубина, и живые характеры, и непередаваемая атмосфера, своя для каждой истории. Приучиться читать пьесы было не так просто, но оно того стоило.

Сонеты Шекспира для меня до сих пор тайна. Они оказываются совершенно разные во всех своих “состояниях”: на староанглийском, на современном английском, а также во всех переводах как минимум ра русский, одно и то же произведение совершенно на себя непохоже!

Вечные истории любви в замечательном оформлении -не стыдно поставить такую книгу у всех на виду!

Вечный восхитительный Шекспир с его умопомрачительными сонетами в ошеломительном переводе! Всегда, всегда восхищался творчеством этого великого человека и уверен, что вы, дорогие читатели, обязательно разделите моё мнение! Отдельно хочу отметить оформление всей классической серии – очень лаконично и стильно.

“В чём нет услады, в том и пользы нет”

Уильям Шекспир – признанный мастер трагедий: «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Гамлет»… Спросите любого о комедиях Шекспира, и он вряд ли сможет назвать хоть одну из них. Эти произведения не изучают в школе, а их сборники на полках книжных магазинов встречаются значительно реже, нежели сборники трагедий. А зря. Несмотря на прошедшие века, они до сих пор вызывают улыбку и учат чему-то очень важному. Стоит ли вести войну с любимым человеком? Опасно ли принимать серьезные решения в порыве страсти? Сложно ли упустить желанное в погоне за целью? И герои комедий обязательно разберутся в этих вопросах, поступая пусть и не всегда правильно.
Будьте уверены, чтобы не происходило, это непременно счастливо разрешится!

Весь цикл сонетов Шекспира в классическом переводе С.Маршака, да еще с параллельным текстом на английском языке-что может быть лучше для ценителей прекрасного?Компактный формат издания, изящная роза на обложке- все это делает этот сборник сонетов идеальным подарком по доступной цене!

Великое на века

Очень нравятся такие богатые обложки, которые венчают сочинения великих. С одной лишь обложки, которая, что немаловажно, в твердом переплете, приятно взять эту книгу и открывать не раз, читая великолепные сонеты. А остальное, я считаю, уже писать не важно т.к. о великом не пишут, и ни одобрение, ни критика не повлияет на такую мощь. Великое на века, лишь ценят и хранят.

Бальзам на сердце

Мне очень нравится оформление в классическом стиле. Сонеты , это великолепное собрания для души, для избранных. Гений Шекспира так живо и точно описывает мысли , чувства, волнения, страх и сегодня не утратившие своей силы над мыслями и чувствами большинства , из людей. Великолепно, это вечная, эта классика. Невозможно говорить словами о прекрасных стихах, пусть даже и в переводе.

КЛАССИКА!!

Разве нужны отзывы к этому произведению? Все его знают и, уверена, что любят!) Невероятная история любви, покорившая миллионы сердец. Комментарии ни к чему, все знают этого автора и его замечательное произведение! С каким трепетом я читала и каждый раз, думаешь и надеешься на счастливый конец, хотя знаешь уже чем все закончится. очень грустно что порой только смерть близких может открыть глаза на мир и положить конец войне.

Книга «Ромео и Джульетта» Уильяма Шекспира как раз сейчас лежит рядом со мной. Думаю, пересказывать эту трагедию нет необходимости, поэтому пару слов об оформлении. Открыла, пролистала, мне понравилось, хотя сама для себя я бы выбрала издание с другой обложкой.
У этой книги интересное оформление, удобный формат, хороший переплет и цветные фотографии, а главное качественный перевод Б.Л. Пастернака, такую книгу не стыдно подарить))) А дарить ее лучше, юным девушкам, так как упаковка именно на юных и рассчитана, а вот содержание вне возраста и вне времени.
Выход данной книги «Ромео и Джульетта» приурочен к выходу новой экранизации бессмертного творения Шекспира, и именно поэтому оформление такое неоднозначное. Бонусом идут цветные фотографии (кадры) из новой экранизации, к слову сказать, ее пока не смотрела, и не уверена, что буду это делать. Главные герои, т.е. актеры довольно симпатичные на фотках, а вот оценить их актерский талант сложно, кадры похожи на постановочную фотосессию.
В общем, надеюсь, неоднозначное оформление и классическое содержание откроют для юных и романтичных ворота в мир настоящей литературы.

Читайте также:
Теренс Дэвид Джон Пратчетт (Terence David John Pratchett) - отзывы, мнение, рейтинг

Нестареющая классика

Пьесу Уильяма Шекспира «Гамлет» читала довольно давно, позже перечитывала, а еще была на одноименном спектакле… Нестареющая классика, от одного из лучших авторов.
Думаю, мало тех, кто эту трагедию не читал) Как и большинство, я прочитала ее, впервые еще учась в школе, тогда она мне не очень понравилась, а финал показался несправедливо жестоким. Позже когда перечитывала, финал показался справедливым и заслуженным, а сама пьеса оказалась более многогранной и интересной.
Действие происходит в Датском городке Эльсиноре где появился призрак недавно умершего короля.. Принц Гамлет скорбит по отцу, презирает мать, которая слишком быстро снова вышла замуж. Призрак рассказывает о чудовищном преступлении, и Гамлет решает отомстить убийце. Его план хитер, он хочет прикинуться сумасшедшим.. А еще приглашает артистов, что бы те сыграли пьесу, он думает, что убийца занервничает и выдаст себя.. Почти получилось.. Однако, Гамлет так заигрался в сумасшедшего, что ему никто уже не верит. А еще мать не видит призрака, с которым Гамлет разговаривает, а потом сообщает мужу, что Гамлет убийца. А настоящий убийца уже строит коварные планы… В финале трагедии Гамлет умирает…
Надо сказать, что решиться на месть Гамлету было нелегко, его все время мучили сомнения, а череда случайных событий и привела к трагическому финалу.
Теперь о книге))) Формат удобный, обложка мягкая, интересно оформленная. и перевод замечательный.

Не тронуло

С самого детства я много всего слышала о данном произведении. О нем говорили, о нем писали, о нем спорили и показывали фильмы. Его восхваляли как одно из гениальнейших произведений, которое каждый обязан прочитать.
Либо я не восприняла это произведение, как следовало, либо его стоило прочитать пару лет назад, когда мне было меньше лет. но не затронуло оно меня совершенно!
Да любовь, да трагедия, да да да. Но они же дети? ! Какая там может быть удивительная и необыкновенная любовь, которая затронет самые потаенные участки сердца?
Вероятно, я просто смотрю на все это взрослым взглядом, но все же меня не растрогало.
Трагедия. Но что трагедия? В нашем мире такие курьезы встречаются постоянно, практически на каждом шагу. Недопонял, сам додумал – вот и здравствуй последующая беда.
В общем книгу я закрыла с пустым ощущением внутри.

Любовь

Ромео и Джульетта этоя моя любимая книга.Их история любви завораживает,интригует и заставляет задуматься.

Уильям Шекспир — отзывы

Талантливо и пронзительно пишет

Достоинства: Произведения наполненные мудростью и смыслом.

Отзыв: Уильям Шекспир, один из моих самых любимых авторов, ещё с детских лет. Сколько “крылатых” цитат были подарены миру и дошли до наших дней вместе с его великими произведениями! Например: “Бедна любовь, если её можно измерить”, “Бедная мудрость частенько бывает рабой богатой глупости”, или вот самая известная из цитат – “Быть или не быть – вот в чём вопрос”. Рекомендую поближе ознакомится с творчеством Уильяма Шекспира, очень интересно и познавательно.

Классик среди классиков

Отзыв: Прекрасный английский писатель, с творчеством которого, как мне кажется, каждый должен быть знаком. Бессмысленно перечислять все его бессмертные работы, их надо читать. А еще меня весьма заинтересовали интересные и противоречивые факты из биографии писателя.

Ромео и Джульета

Достоинства: Великий писатель.

Отзыв: Я помню маленькая еще когда была, постоянно все говорили про Ромео и Джульету. Когда немного подросла, то решила, что надо обязательно почитать несколько произведений Уильяма Шекспира. Конечно, Ромео и Джульта сразу прочитала. Потом почитала еще несколько произведений. Очень интересные и захватывающие произведения. Правда мне кажется, что нынешние дети не поймут подобную литературу. Им сейчас фэнтази подавай.

Неплохой драматург.

Отзыв: Шекспир неплохой драматург. Его драмы как “Ромео и Джульетта” или “Гамлет” совсем не плохие. Единственный его недостаток так это то что почти во всех его драмах герои умирают. А так очень хорошо.

Самый загадочный автор

Отзыв: Уильям Шекспир- самый лучший драматик своего столетия. Он написал всем известную транедию Ромео и Джульета правда с ужасной концовкой. Даже под Лондоном есть город в котором есть его театр в котором показывают только его спектакли. ставлю чистую 5.

Нравится

Достоинства: Хороший писатель.

Отзыв: Ульям Шекспир -выдающийся английский писатель того времени. Конечно же он больше всего известен по его произведению РОМЕО и ДЖУЛЬЕТТА, а так же, конечно, и ГАМЛЕТ. Писатель замечательный. Произведения читаются легко. заинтересовывают сюжетом. Я приобрел почти полное собрание его сочинений и начал читать. Рекомендую.

Гений своего времени

Отзыв: У. Шекспир является выдающимся писателем своего времени. Особый стиль и форма написания произведений является залогом успеха у читателя. Имя Шекспира пережило века и до настоящего времени будоражит фантазию наших читателей. Обожаю великого автора и советую всем.

Великий писатель. что уж тут добавишь?)) Самый любимый)))

Отзыв: Пятый по опросу 2002 года среди великих британцев. Самый экранизируемый в мире автор. Его высоко ценили в первой половине XVII века, но после Реставрации 1660 года до конца XVII века к нему относились весьма прохладно, как так его ” пьесы не соотвествовали канонам классицизма.

Пронзительно

Достоинства: “Человек прекрасен и способен к бесконечному совершенствованию”.

Отзыв: Перечитывать трагедии Шекспира можно множество раз. Читать легко и свободно, чувствуется открытость его души и сразу можно понять, что в свои произведения он вкладывал душу. При чтении присутствует много моментов, когда сердце обливается кровью из-за переживаний о героях.

Шедевр мировой классики

Отзыв: Особенно сонеты.

Величайший поэт и драматург эпохи Возрождения.

Достоинства: Легко читаемый слог.

Отзыв: Произведения данного автора у всех на слуху и хорошо знакомы всему миру. Школьная программа предлагает детям познакомиться с его произведениями, в число которых входит не только “Ромео и Джульетта”, но и бессмертные сонеты. Готовясь к урокам, часто и с большим удовольствием перечитываю его произведения, многие из которых с удовольствием цитирую наизусть. А сколько фраз из книг Шекспира стало крылатыми. Правда, не все современные дети полностью могут понять произведения классиков вообще и Шекспир … Читать далее

Рейтинг лучших произведений Шекспира, которые будут жить вечно

*Обзор лучших по мнению редакции Zuzako.com. О критериях отбора. Данный материал носит субъективный характер, не является рекламой и не служит руководством к покупке. Перед покупкой необходима консультация со специалистом.

Недаром Шекспира считают гениальным драматургом, мастером философских комедий и королем театра. Правда, при жизни его недооценивали, считая посредственным автором, не выделяющимся среди тысяч других. Да и литературное наследие писателя не впечатляет: 38 пьес, 154 сонета, 3 эпитафии и 4 поэмы. Но сегодня имя великого драматурга знает каждый, кто хотя бы учился в школе. Спектакли Шекспира ставят во всех театрах мира, его героями восхищаются, по мотивам его трагедий и комедий экранизируют фильмы, а романтики посвящают строки из его стихов своим возлюбленным. Лучшие из его книг, несомненно, достойны того, чтобы жить вечно. И сегодня мы собрали в рейтинге топ-10 лучших произведений Шекспира, которые прошли через века.

Читайте также:
Джордж Оруэлл (George Orwell), настоящее имя Эрик Артур Блэр (Eric Arthur Blair) - отзывы, мнение, рейтинг

Основные произведения Уильяма Шекспира

Многие произведения великого драматурга считаются эталонами мировой классики. По ним ставятся спектакли, танцы, постановки, балетные партии, снимаются фильмы. В своих произведениях знаменитый английский писатель затрагивал особо важные жизненные темы, которые касаются каждого из нас. И именно эта особенность сделала его книги бессмертными. Сегодня мы собрали список самых популярных произведений Шекспира в жанрах комедии, трагедии и поэмы.

А что из этого предпочтете Вы?

Драмы

Именно в драматургии Уильям Шекспир наиболее ярко проявил свой талант и философское мышление. Так давайте же вспомним самые запоминающиеся и популярные драмы великого писателя.

Отелло

Самая знаменитая драма Шекспира, ставшая бессмертным произведением. Главным героем этой истории является мавр, которому удалось добиться признательности своей возлюбленной, дочери венецианского сенатора.

Отелло женится на Дездемоне, и вместе они отправляются жить в далекий гарнизон на острове Кипр. Здесь мавр должен проходить службу, а его супруга готова находиться рядом с ним. Но счастье молодоженов не устраивает поклонников Дездемоны. Они тоже отправляются на Кипр вслед за парой и создают им всяческие препятствия. Отелло начинает подозревать свою возлюбленную в неверности, не слушая никого вокруг. Исход истории становится трагичным — невинная Дездемона погибает от руки своего мужа. И лишь после этого заговор вельмож раскрывается. Сошедший с ума от горя Отелло накладывает на себя руки, а главного заговорщика отправляют за решетку.

Ромео и Джульетта

Самое известное произведение Уильяма Шекспира, которое сделало его по-настоящему знаменитым. Больше четырех веков эта драма не утрачивает собственной актуальности. Меняются имена, фамилии главных героев, страны и города, но история остается неизменной: волнительная трагедия об искренней любви и высоких чувствах подростков. Действительно сложно найти повесть печальнее, нежели «Ромео и Джульетта».

В основе книги лежит всепоглощающая любовь молодых людей, принадлежащих к враждующим между собой кланам. На торжестве по случаю сватовства юного вельможи, Джульетта встречается с Ромео, и они влюбляются. Пара венчается втайне от всех. Но на одном из поединков Ромео убивает брата своей возлюбленной, что вынуждает его бежать прочь из города.

Между тем родные Джульетты пытаются выдать ее замуж. Но помочь ей решается монах, который дает девушке снотворное. Так Джульетте удается инсценировать смерть и избежать своей участи. Но посланник монаха не доносит до Ромео весть о том, что в действительности она жива. Горе толкает подростка на отчаянный шаг — самоубийство.

В усыпальнице Ромео убивает несостоявшегося жениха и накладывает на себя руки. Очнувшись, Джульетта обнаруживает уже бездыханное тело своего возлюбленного и тоже выпивает яд. В память о смерти своих детей враждующие прежде кланы заключают перемирие.

Макбет

Еще одна популярная трагедия от великого английского драматурга. Произведение основано на реальной истории шотландского короля Макбета. К слову, это один из самых кровожадных и зловещих персонажей Шекспира.

Одержав множество побед, знаменитый вельможа вместе со своим товарищем возвращается с войны. По пути друзья сталкиваются с ведьмами, которые предсказывают Макбету царский трон. Он рассказывает о произошедшем в письме своей жене и она решает немедленно действовать. Сначала она устраивает убийство действующего короля и делает так, чтобы заподозрили его наследников. Между тем сам Макбет нанимает убийц для своего товарища, который знал о пророчестве. Убирая всех на своем пути, он все же добивается трона, но возмездие не заставляет себя ждать. Сначала его жена сходит с ума и кончает с собой. А потом самого Макбета свергают с престола и казнят.

Комедии

Самые популярные пьесы Шекспира далеко не имеют ничего общего с радостью, счастьем и позитивом. Но все же в багаже известного драматурга найдется немало хороших, легких комедий с глубоким философским смыслом.

Сон в летнюю ночь

Одна из самых популярных комедий Шекспира о любви. Отличная легкая пьеса, которая рассказывает о том, как главные герои стали жертвами странного зачарованного леса. Попав сюда, они совершают причудливые, удивительные и даже абсурдные поступки. А сок волшебного цветка, растущего в этом дивном лесу, способен внушить человеку любовь к первому, кто попадется на глаза. Здесь героев ждут комические недоразумения и странные превращения, которые в финале прекратятся благодаря стараниям эльфийского короля Оберона. Заканчивается история по-доброму: пышной свадьбой и разрешением всех недоразумений.

Современники и классики о Шекспире

“Гениальный был мужичок”
А.С.Пушкин (в беседе)

В одной из многочисленных статей о казусе Шекспира – или некоего аристократа, который якобы скрывался под его именем, – автор её привел лишь тенденциозные отзывы современников и Вольтера, и упустил весьма любопытные факты и высказывания иных корифеев (в частности, русских классиков) о Шекспире и его наследии. Но…”никто не обнимет необьятное”. Начав писать отзыв, я обнаружил, что текст растянулся в нежелательную для комментария “простыню”. Получилась обзорная статья с элементами критики. Все же не исключаю, что читателю будет интересен этот материал.

Можно ли считать курьёзом черные отзывы современников о драматургии Уильяма Шекспира? Во-первых, не будем обобщать. Хвалы было больше, чем хулы. Шекспир при жизни пользовался известностью в узком круге почитателей, а его пьесы – популярностью и у знатоков, и у простолюдинов.
Во-вторых, обратим внимание на даты критических откликов, не упуская при этом, что Шекспир творил в 1590-1612 годы. В памфлете “На грош ума, купленного за миллион раскаяний” писатель Роберт Грин иносказательно упомянул Шекспира: “. есть среди них (актеров – ГФ) ворона – выскочка, украшенная нашим оперением, кто с сердцем тигра в шкуре актёра . воображает себя единственным потрясателем сцены в стране. “. Памфлет опубликовал в августе 1592 года Томас Четл после смерти Грина. К тому времени Шекспир был автором всего-то четырех пьес: трилогии “Генрих VI” (1590-1592 гг.) и “Комедии ошибок” (1592). После выхода книжки Т.Четл познакомился с Шекспиром, затем в одной из статей отметил его благородство и принес извинения за нападки покойного Грина. Памфлет отразил реакцию драматургов из группы “университетских умов” на появление удачливого соперника-актера, который лишил их части заработков от сочинения пьес.

Книга Томаса Римера “Краткий обзор трагедии”, с критикой произведений Уильяма Шекспира и не менее известного тогда драматурга Бена Джонсона, была опубликована в 1593 году. Королевский историограф Ример язвительно сравнил “трагические ходульности Шекспира” с “лошадиным ржанием” и “ворчанием цепного пса”. К тому времени появились на сцене еще две пьесы Шекспира. Это были годы дебюта молодого драматурга.
Видный шекспировед А.А.Аникст, почетный доктор Бирмингемского университета, считал первые пьесы Шекспира сравнительно слабыми. Правда, они сразу пришлись по вкусу лондонским зрителям конца 16-го века. “Курьёзная” злая критика была вызвана не столько недооценкой пьес Шекспира, сколько прозаической конкуренцией драматургов. К тому же не все пьесы Шекспира были шедеврами. Сравнение первой части трилогии “Генрих VI” (созданной в 1992 году) со второй частью (написанной прежде других частей, в 1590 году), говорит о быстром росте мастерства драматурга. Однако и ранняя – по написанию – вторая часть этой трилогии содержала глубокие обобщения:

Читайте также:
Эптон Билл Синклер-младший (Upton Beall Sinclair, Jr) - отзывы, мнение, рейтинг

…печально время наше.
Задушена здесь доблесть честолюбьем,
И милосердье изгнано враждою;
Повсюду злые козни и интриги;
Нет справедливости в стране родной.

На описанные в трилогии события Столетней войны англичан с французами наложилась жестокая и кровавая межусобица – борьба за английскую корону. Молодой Шекспир осмысливал историю своей страны…

Подборка негативных оценок произведений Шекспира без упоминания, что речь в них идет лишь о первых его пьесах, создает одностороннее представление об отзывах современников драматурга. Противоположное мнение о творчестве Шекспира высказал в 1598 году литературный критик Фрэнисис Мерез в своей книжке «Palladis Tamia, или Сокровищница ума». Он перечислил уже 10 пьес Шекспира и заключил: “Подобно тому, как Плавт и Сенека считались у римлян лучшими по части комедии и трагедии, так Шекспир у англичан является наипревосходнейшим в обоих видах пьес…”.

Драматург и поэт Бен Джонсон, близко знавший Шекспира, отдал должное своему приятелю и сопернику: “Душа века! Предмет восторгов, источник наслаждения, чудо нашей сцены”… Перечень отзывов современников о Шекспире можно продолжить, их в наши дни шекспироведы насчитывают уже пятьдесят восемь. Количество переходит в качество, и сомнений в том, что “Шекспир есть Шекспир”, становится меньше. Но это не значит, что Шекспиру никто не помогал.

Настоящих литературных курьезов – немало и в биографии Шекспира, и в оценках его творчества. Один из общеизвестных заключается в том, что 35 его пьес имеют в основе литературные источники (для еще трех они, возможно, просто не найдены). Источниками послужили пьесы, поэмы, новеллы, романы. Не все из них были на английском языке или имели опубликованные переводы, поэтому естественно предположить сотрудничество. Переделки пьес и использование “бродячих сюжетов” в те времена были обычной практикой.

Марк Твен выдал Великому Барду остроумную аттестацию: “Шекспир – самый гениальный из никогда не существовавших людей”. Главный курьез Шекспира – появление около 60-ти знатных кандидатов на его роль.
Был ли Шекспир подлинным автором своих произведений? – вопрос, который до сих пор будоражит пытливые умы. В 1604 году Шекспир был одним из нескольких членов переименованной труппы “Слуги короля”, кому король Яков подарил по четыре с половиной ярда красного сукна на ливреи для участия в его коронационной процессии. Не похоже, чтобы Шекспир был в театре подставной фигурой. Ведь к нему могли обращаться за разъяснениями, с просьбами что-то поправить в пьесах, добавить и т.п. Шила в мешке не утаишь, но о “проколах” даже слухов не было. Очевидно, поводов сомневаться в авторстве Шекспира у его современников не находилось.

Одну из новейших и самых забавных версий авторства пьес великого драматурга выдвинул в 2008 году шекспировед Джон Хадсон. Он утверждает, что под маской Шекспира скрывалась еврейская женщина, точнее – марранка, английская поэтесса Эмилия Ланье-Бассано, она же Смуглая Леди сонетов. Это не шутка. Гипотеза Хадсона содержит аргументы, которые заставляют предположить возможное сотрудничество поэтессы с Шекспиром. Но приписывать ей авторство всей шекспириады, конечно, – чрезвычайный перебор.

Действительно Вольтер некогда “грубо обрушился” на Шекспира, назвав его “пьяным варваром” и “грубым клоуном”. Для краткости опустим догадки, почему так желчно бранился Фернейский мудрец; мотивы к тому могли быть разные, от исторических до эстетических. Но вот находим слова другой звезды первой величины в мировой литературе. Иоганн Вольфганг Гете в статье “Ко дню Шекспира” не поскупился на восклицательные знаки:
“Первая же страница Шекспира, которую я прочитал, покорила меня на всю жизнь, а одолев первую его вещь, я стоял как слепорожденный, которому чудотворная рука вдруг даровала зрение!” И далее: “Что может быть больше природой, чем люди Шекспира!”. “Да, Шекспир соревновался с Прометеем!”

Чарльз Диккенс сомневался в существовании Шекспира, но, между прочим, много сделал для того, чтобы выкупить и сохранить дома Шекспира и его дочери в Стратфорде.

Русские классики об “Отце нашем Шекспире”

Пусть классики немного подискутируют между собой. Первое слово, разумеется, А.С.Пушкину. Предпочтем незаезженные его высказывания, ограничимся лишь упоминанием часто повторяемого сравнения многокрасочного образа Шейлока и однотонного “Скупого” Мольера – явно в пользу Шекспира. Пушкин употребил гиперболу, когда писал о “Борисе Годунове”: “…я расположил свою трагедию по системе Отца нашего Шекспира. “.
Из письма Пушкина к Н.Н.Раевскому (1825):
«. но что за человек этот Шекспир! Не могу прийти в себя! Как мелок по сравнению с ним Байрон-трагик!»
В дневнике М. П. Погодина приведены слова Пушкина, сказанные им у Волконских: «У меня кружится голова после чтения Шекспира. Я как будто смотрю в бездну»…

Любопытно, что замысел вполне оригинального “Графа Нулина” возник у Пушкина при чтении поэмы Шекспира “Обесчещенная Лукреция”. А настоящий курьез в том, что Пушкин считал своей лучшей поэмой “Анджело”. В рукописи он указал: “Анджело (повесть, взятая из Шекспировской трагедии Measure for Measure)…”. Вначале Пушкин намеревался просто перевести пьесу “Мера за меру”, но… получилась поэма. Потом он жаловался другу П.В.Нащокину: “критики … думают, что это одно из моих слабых сочинений, тогда как ничего лучше я не написал. “.

Взыскательный Судия В.Г.Белинский не был подвержен массовому психозу, которым Лев Толстой позже объяснял преклонение перед Шекспиром. Однако Белинский в статье «Гамлет, драма Шекспира. Мочалов в роли Гамлета» писал, словно в экстазе: “Гамлет” – это блистательнейший алмаз в лучезарной короне царя драматических поэтов, увенчанного целым человечеством и ни прежде, ни после себя не имеющего себе соперника – “Гамлет” Шекспира на московской сцене. “.

И.С.Тургенев, по-видимому, обладал превосходным вкусом. “Гигант, полубог”, “колосс поэзии”, “(одно) из самых лучезарных, самых великих человеческих имен”, – такими эпитетами превозносил классик Шекспира. “. Если бы дверь отворилась и. вошел бы Шекспир. я упал бы ничком да так бы на полу и лежал”, – шутя сказал Тургенев Фету. А вот всерьёз:”Для нас Шекспир не одно только громкое, яркое имя, которому поклоняются лишь изредка и издали; он сделался нашим достоянием, он вошел в нашу плоть и кровь”.

Читайте также:
Губерман Игорь Миронович - отзывы, мнение, рейтинг

Только у Льва Толстого – вот курьёз! – была, как выражаются ныне, аллергия. На Шекспира. А.П.Чехов рассказал И.А.Бунину о своем посещении Толстого в Гаспре. На прощание один великий писатель поцеловал другого и выдал ему на ушко “этакой энергичной старческой скороговоркой” замечательный перл: “А все-таки пьес ваших я терпеть не могу. Шекспир скверно писал, а вы еще хуже!” Лев Толстой, кстати, нежно любил А.П.Чехова.

В статье “О Шекспире и о драме”, вызвавшей жаркие споры, Л.Н.Толстой написал: “…почему же признанные всем миром за гениальные художественные произведения сочинения Шекспира не только не нравились мне, но были мне отвратительны? Долго я не верил себе и в продолжение пятидесяти лет по нескольку раз принимался, проверяя себя, читать Шекспира во всех возможных видах: и по-русски, и по-английски, и по-немецки …. читал по нескольку раз и драмы, и комедии, и хроники и безошибочно испытывал все то же: отвращение, скуку и недоумение”. Статья Толстого, конечно, была аргументирована, в частности, в ней дан подробный разбор трагедии “Король Лир”. Ряд его замечаний можно признать – с высоты “Золотого века” русской культуры – не лишенными оснований. Некоторые упреки были связаны с “безнравственностью” Шекспира, его равнодушием к религиозности, а главным злом определен “культ Шекспира”. В его пьесах – “неестественные положения”, “фальшивые эффекты”, немотивированные поступки, несмешные шутки и т.п.

Лев Николаевич искренне считал, что читать пьесы Шекспира – занятие скучное, даже неприятное. Однако чтение любой пьесы можно уподобить заочному обеду: органы чувств отдыхают. Действующие лица, если вы не режиссер и не актер, остаются бестелесными персонажами, их беспрерывные речи монотонны. Все-таки пьесы лучше смотреть в театре, слушая выразительные голоса актеров, наблюдая их мимику, жесты, движения. А декорации, костюмы, музыка?!

Лев Толстой в молодые годы был большим театралом. Он видел легендарных артистов русской сцены: Щепкина, Мочалова, Каратыгина! Знаете ли вы, что М.С.Щепкин исполнил около 600 ролей в пьесах Шекспира? Роли Гамлета, Отелло, того же короля Лира становились вершинами актерской карьеры. Но в статье у Толстого о постановках – ни слова.

Правда, ранее в беседе с театральными деятелями (в 1898 году) гений русской и мировой литературы говорил: “Почему вы не ставите для народа Шекспира? Может быть, вы думаете, что народ Шекспира не поймет? Не боитесь, он не поймет скорее современной пьесы из чуждого ему быта, а Шекспира народ поймет”.
В той же разгромной статье Льва Толстого можно наскрести пару фраз о достоинствах драматургии Шекспира. Это особенность, заключающаяся в “умении вести сцены, в которых выражается движение чувств…”. Далее Толстой отмечал: “Шекспир, сам актер и умный человек, умел не только речами, но восклицаниями, жестами, повторением слов выражать душевные состояния и изменения чувств, происходящие в действующих лицах”.

Шекспир – несмотря на статью Л.Н.Толстого – не упал с пьедестала, не пошатнулся. А Борис Пастернак, много переводивший Великого Барда, выразил надежду: “Шекспир всегда будет любимцем поколений, исторически зрелых и много переживших”.

Книга лучше. Уильям Шекспир

Зверские убийства. Запутанные интриги. Искромётные диалоги.

Что, новый сезон «Игры престолов» вышел? Да ну вас, телеовощей. Вильяму, понимаете ли, нашему Шекспиру стукнуло четыреста пятьдесят лет!

Сие знаменательное событие совпало с открытием новой рубрики «Книга лучше. », где мы будем говорить о книжных экранизациях. Речь пойдёт о расхождениях, о режиссёрских находках и, разумеется, о трудностях переноса ровных строчек на киноплёнку.

Каждой ленте, угодившей в подборку, будет выставлена оценка в ГО (гробовых оборотах) – количестве оборотов в гробу, которое совершает автор оригинала при показе упомянутого фильма. Если писатель едва переворачивается – значит, постановщик остался верен букве первоисточника и снял максимально близкую к тексту экранизацию. В могиле классика работает центрифуга? То очередной режиссёр-сценарист решил, что его фантазия круче авторской.

Но довольно предисловий – Шекспир не ждёт!

Весь мир кинотеатр

Великий и ужасный Шэкс – один из самых экранизируемых авторов. Всеведущая IMDb называет монструозную цифру – 996, что включает в себя фильмы, телеспектакли, сериалы и прочую ерунду, куда посмели поместить имя классика.

С недавних пор до кинотеатров добираются не только полнометражные фильмы, но и записи спектаклей. Приобщиться к театру несложно, благо лица все знакомые: в «Кориолане» блистает Том Хиддлстон, а в «Ричарде II» играет Десятый Доктор – Дэвид Теннант. Жаль, в кинозалах не показывали «Макбета» с Патриком Стюартом, поставленного в советских декорациях. Резонанс мог бы выйти знатный. За подробностями обращайтесь в «Онлайн-кинотеатр им. Ю. Лущинского». Кровь, водка, клюква.

Если такой расклад вас не слишком привлекает, то благодаря Digital Theatre можно ознакомиться с т.н. Shakespeare’s Globe Collection – восемью спектаклями, поставленными на подмостках шекспировского театра «Глобус». В отличие от «онлайн-кинотеатра», там просят деньги.

Десятый Доктор и Донна Ноубл в «Много шума из ничего»

Однако сегодня мы поговорим о самых необычных фильмах по мотивам пьес Шекспира. Задувать праздничные свечи будут римляне с автоматами, член ОПГ Макбет, Ромео в гавайской рубашке и прочие весёлые личности. Начнем, как водится, за здравие – с комедий.

«Shakespeare knows how to throw a party»

У Шекспира очень мало «чистокровных» комедий. Одно время исследователи записывали ту или иную пьесу в комедии, если там умерло не больше половины актёрского состава – только пара-тройка второстепенных лиц. В компании сэра Уильяма расслабляться нельзя: нет-нет да и всё равно затянет под сурдинку свой излюбленный трагический мотив.

Взять вот «Много шума из ничего». Краски неожиданно сгущаются, открывая перспективу на мрачный финал: Бенедикт убивает Клавдио (или наоборот), Геро отправляют в монастырь, констебль-полудурок Догберри не открывает правду, а злодей дон Хуан празднует победу. И всё это на фоне праздничного веселья и двух свадеб – случившейся и потенциальной.

Не исключено, что именно эта игра на контрастах привлекла к пьесе всеяредакционное «наше всё» – Джосса Уидона. Снятый за двенадцать дней фильм «Много шума из ничего» способен рассказать многое не только о Шекспире, но и самом Уидоне. Теперь мы знаем, как в семье режиссёра празднуют круглые даты: съёмки происходили на двадцатую годовщину совместной жизни Уидона и его жены Кай Коул. Да и сам фильм больше похож на семейное предприятие, чем на типичный студийный проект. Брат Джосса – Джед – записал для фильма песни Sigh No More и Heavily (автор текста какой-то Билл Шекспир), Кай Коул занималась декорациями, то есть дизайном дома Уидонов в Санта-Монике, а на главные роли были приглашены сплошь друзья семьи.

Читайте также:
Иоганн Вольфганг Гёте, биография, история жизни

И какое же этот капустник имеет отношение к Шекспиру? Да самое прямое! Перед нами один из немногих случаев, когда замена исторических костюмов и обстановки на современные нисколько не повлияла на восприятие происходящего. Вот что значит вечный сюжет.

Уидон остался верен оригинальному тексту (за исключением одной расистской шутки), но вместе с тем внёс в пьесу здоровый сексуальный компонент. Мы, конечно, догадывались, что после финала спектакля Бенедикт и Беатриче продолжат свои схватки не только на словах, однако за занавес заглядывать не стали. Уидон же держал свечку и при них, и даже у постели дона Хуана – местного злодея. Дабы отвести от него всякие подозрения, мол, свои злодейства дон Хуан творил исключительно из-за… неудовлетворённости, Джосс превратил одного из его помощников – Конрада – в женщину. К смене пола шекспировским героям не привыкать: в недавней экранизации «Бури» волшебник Просперо стал Просперой.

Вряд ли Эми Экер в нижнем белье может вызвать у преданных поклонников Шекспира инфаркт. Здесь мы имеем дело со случаем, когда был схвачен пресловутый дух оригинала, а это способно искупить даже серьёзные отступления. И пускай в кадре много выпивки, секса, веселья и всяческой неразберихи, порождаемой перечисленной триадой, – мы не в претензии. Закончим словами самого Джосса: «Из всего, что я когда-либо делал (включая секс), – это самое сексуальное».

Maurissa Tancharoen – Heavily (музыка – Джед Уидон, слова – Уильям Шекспир)

Уровень гробовых оборотов: умеренный

Однако от состояния «Схвачен дух, плевать на изменения» до «Они надругались над книгой» всего один шаг. Достаточно взглянуть на «10 причин моей ненависти» – вольную экранизацию пьесы «Укрощение строптивой». Проведём ревизию. Строптивая – на месте; имена героинь – прежние; сюжетный каркас – сохранён. Но какого ж чёрта это проклятый ромком?!

Из шекспировского гроба доносятся девятибалльные толчки. Итальянские дворяне? Не модно и не молодёжно, пусть лучше будут американские школьники. Белый стих? Видели, как три года назад бедняге Дикаприо пришлось помучиться с проклятыми thou-thee-thine в «Ромео + Джульетта»?

Шекспир – это не костюмы и даже не заявленная эпоха. Вот в «Кориолане» хорошо видно, что если дать в руки римлянам автоматы и обрядить трибунов в смокинги – ничего не изменится. Конфликт-то остаётся прежним. А вот если омолодить героев и героинь «Укрощения строптивой», то довольно циничная комедия о семейных ценностях превратится в молодёжно-романтический проходняк. В подобном качестве фильму тоже есть чем похвастаться: например, лицами тогда ещё малоизвестных Леджера и Гордон-Левитта. Но как интерпретация это полный провал. Вышло настолько вольно, настолько «по мотивам», что уже даже не Шекспир.

Уровень гробовых оборотов: центрифуга

Раз уж мы заговорили о провалах, нельзя не вспомнить экранизацию «Бури», которая вышла четыре года назад. Если вы знакомы с оригинальной пьесой, то наверняка недоумеваете, почему её экранизация угодила в комедии. Недоумеваем и мы – видимо, литературоведы решили, что для трагедии в пьесе слишком мало трупов.

«Буря» известна не настолько широко, как «Гамлет» или «Укрощение строптивой», поэтому скажем пару слов о сюжете. Просперо – герцог Милана – был свергнут своим братом Антонио, а затем отправлен в изгнание. После блужданий по морю экс-герцог (а по совместительству ещё и волшебник) вместе со своей дочерью Мирандой попал на остров, где тут же навёл шороху – победил местную ведьму и закабалил её уродливого сына Калибана. Честная компашка из волшебника, его дочери и их раба спокойно жила себе на острове, пока на горизонте не показался корабль с герцогом Антонио на борту. Просперо устроил бурю, посудина разбилась, и вот на берегу уже оказался сам герцог со всей своей свитой. Ждёте продолжения в духе графа Монте-Кристо? Чёрта с два, Просперо всё это сделал с единственной целью – простить обидчиков.

Как мы мимоходом заметили выше, волшебник Просперо стал волшебницей Просперой – изменение досадное, однако не критичное. В остальном же «Буря» верна первоисточнику до занудства. Всё вроде бы сделано в соответствии с книгой, но почему-то отказывается работать. Сошлёмся на более современного классика: «Напечатанная пьеса – это только тень пьесы…».

Все персонажи стоят на своих местах, все события идут в нужной последовательности; увы, внешне «Буря» напоминает весь жанр фэнтези разом. Режиссёрская фантазия пасует перед авторской и отказывается дать ей адекватное воплощение. Верность тексту? Более чем высокая. Режиссёрские находки? Сообщите, если найдёте.

Уровень гробовых оборотов: низкий

«Нет повести печальнее на свете, чем повесть о…»

Конец цитаты известен всем, но все ли с ним согласятся? Сойдёт и король Лир, и Гамлет, и Брут – жаль, они не в рифму. Посему завершим так: «…чем повесть о Макбете». История у него и впрямь печальная. Погнался за властью, убил короля, Банко, семью Макдуфа, а напоследок поехал крышей. И всё из-за предсказаний и прочей мистической чепухи.

Режиссёр известного в определённых кругах «Ромпера Стомпера» Джеффри Райт здраво рассудил, что, окажись Макбет в современности, предсказания обернулись бы лишь следствием таблеток. И убил бы Макбет не короля, а главу мафиозной группировки. Древняя Шотландия мало чем отличается от современного преступного мира – разве что в последнем есть пушки.

Действо по большей части происходит в ночное время, героя одолевают галлюцинации, он беспросветно мрачен – прямо «Макс Пэйн» шекспировской закваски. Комизма криминальной драме придаёт, как ни странно, оригинальный текст. Когда лысый амбал изъясняется белым стихом – зрелище уморительное. Дополняет веселье и Уортингтон в роли Макбета – шотландский тан на мимику уж очень беден.

Нельзя не упомянуть и знаменитых трёх ведьм. «Что может быть лучше голой девицы в кадре?» – поразмыслил Райт. «Разумеется, три голых девицы!» И вот уже вторая сцена с предсказаниями превращается в забойную групповушку. Макбет пыхтит над каждой из ведьм, в процессе интересуясь своей будущей судьбой: «Макдуф силён (а-ах). Страшись его (о-о!). Пусти; Я утомлён (фух)».

Уровень гробовых оборотов: высокий

Активно эксплуатирует криминальную тематику и Баз Лурман в своём «Ромео + Джульетта». Монтекки, Капулетти – чем не названия для двух конкурирующих корпораций? Верность оригиналу, как и в остальных случаях, сохранена посредством текста. Однако же «наямбил» всех Пит Постлетуэйт – ему одному удалось выдержать исходный размер.

У некоторых фамилия Лурмана прочно ассоциируется с безвкусными, визуально избыточными фильмами. «Ромео + Джульетта» – один из них (до «Австралии» и «Великого Гэтсби» ещё много лет). От обилия красок, от общей пестроты и мультяшной скоростной перемотки отдельные сцены смотреть физически больно. Актёры то ли отчаянно переигрывают, то ли откровенно валяют дурака – поди разбери. Иногда кажется, что из всей съёмочной шайки-лейки только Дикаприо помнит о том, что первоисточник был трагедией, а не чёртовой буффонадой.

Читайте также:
Шерил Сэндберг, биография, история жизни, факты.

Зато режиссёрских находок и остроумных отсылок хватило бы на несколько фильмов поменьше. Знатоки Шекспира вдоволь потешат своё самолюбие: что ни рекламный щит или какая-нибудь вывеска, то скрытая цитата или аллюзия. Но это при условии, что у пресловутых знатоков не вытекут глаза от всего остального.

Уровень гробовых оборотов: центрифуга

На этом мы и закончим с поздравлениями. Разумеется, наш обзор лишь капля в море. Отдельного разговора заслуживают великолепные сериалы – трилогия «Пустая корона» и осовремененный цикл «Шекспир на новый лад». Не помешало бы упомянуть и грядущие экранизации; в ближайшие два года выйдут две новые версии «Макбета» (с Шоном Бином и с Майклом Фассбендером), очередная версия «Ромео и Джульетты» (в которой будет раскрыта тема межрасовых отношений), свежая постановка «Юлия Цезаря» и ещё много всего.

Разговор о Шекспире бесконечен, посему поспешим опустить занавес и пустить титры:

Если тени оплошали,
То считайте, что вы спали
И что этот ряд картин
Был всего лишь сон один.
Наше слабое творенье
Расцените как виденье,
И погрешности тогда
Мы исправим без труда.
Вам клянется честный Пак,
Что уж если, как-никак,
Дело обошлось без свиста,
Мы исправим всё, и чисто;
А не то – лгунишка я.
Доброй ночи вам, друзья.
Вы похлопайте, а Робин
Вам отплатит, чем способен.

Так был или не был Уильям Шекспир? Вот в чем вопрос, точнее, главная загадка мировой литературы

23 апреля 2019 1:01

ЖИВЕЕ ВСЕХ ЖИВЫХ

«А не замахнуться ли нам на Вильяма,понимаете ли, нашего Шекспира?» Эта фраза из рязановской комедии «Берегись автомобиля» стала крылатой. Самодеятельные артисты замахнулись. На самую культовую пьесу в мире. Недаром лет двести мечта всех актеров – сыграть Гамлета. Главную роль доверили незадачливому автоугонщику Деточкину (Иннокентий Смоктуновский). К тому времени Смоктуновский уже получил международную известность, сыграв принца датского в фильме Козинцева. Его Гамлет считается лучшим в истории отечественного кино. В мировом кинематографе трагедию экранизировали свыше ста раз! Вершина – картина 1948 года одного из главных актеров ХХ века Лоренса Оливье. Он получил за нее два «Оскара» — за лучший фильм и лучшую мужскую роль, которую сам и сыграл. Засветились в этой роли на экране Мэл Гибсон, Бенедикт Камбербэтч и даже дамы – звезда немого кино Аста Нильсен и божественная Сара Бернар.

Замахнулся и Юрий Любимов в легендарной Таганке. Гамлет стал лучшей театральной ролью Владимира Высоцкого. Уже в наши дни режиссер с мировым именем Робер Лепаж поставил «Гамлета» в московском Театре наций. Евгений Миронов – один во всех лицах трагедии. Аншлаг!

Да, пьесы англичанина по-прежнему с успехом идут на сценах лучших театров планеты, вновь и вновь экранизируются. Он остается самым репертуарным классиком в мире. Шекспир и ныне живее всех живых драматургов.

Но замахиваются на Шекспира и конспирологи всех мастей. По аналогии с гамлетовским возник даже «шекспировский вопрос», ставший, пожалуй, главной интригой мировой литературы. Кто на самом деле скрывался под псевдонимом Шекспир?

С середины 19 века на эту тему вышли тысячи (!) книг на разных языках, включая русский.

Дело в том, что рукописи пьес,сонетов Шекспира не сохранились до наших дней. Как, впрочем, и многих других литераторов той эпохи. И биографов при жизни нашего Уильяма не случилось. Кто ж тогда думал о его следе в истории? Так что сведения сохранились скудные.Родился в заштатном «городишке» Стратфорд-на- Эйвоне. Здесь вырос, женился, обзавелся тремя детьми, переехал в Лондон, стал актером, совладельцем театральной компании «Слуги короля». В 48 лет вернулся в Стратфорд, где и умер спустя три года.

ОН НЕНАСТОЯЩИЙ!

От названия родного города Уильяма и возникло мощное международное движение – «антистратфордианство». Его сторонники считают, что актер из провинции не мог сам написать гениальные пьесы.

Первым в 1848 году выдвинул обвинение против «варвара из Стратфорда» нью-йоркский юрист Джозеф Харт. Дескать, сын неграмотного бедняка вырос в невежестве и пороке, был браконьером. А весь вклад «актеришки» в драматургию якобы заключался в том, что в пьесы, сочиненные «университетскими» умами, он добавлял непристойности. Ну, что еще можно ждать от невежды?

После книги Харта «антистратфордианцы» (известен еще термин «антишекспиристы») разных стран бросились искать настоящего Шекспира. Образованного человека. Ведь сын перчаточника, университетов не кончавший, не мог, по их мнению, написать такие умные произведения. И в Европе он не был, значит, не мог сочинить «Ромео и Джульетту», прочие «итальянские пьесы».

На сегодняшний день насчитывается свыше 80 претендентов на авторство «Гамлета», «Короля Лира» и других великих комедий, трагедий, сонетов.

Первым и самым главным кандидатом надолго стал Фрэнсис Бэкон. Политик, философ, писатель, учёный,один из величайших умов той эпохи. Современник драматурга. «Раскрутила» его в середине 19 века Делия Бэкон. Не родственница – однофамилица, американская учительница. Ох, уж эти янки-разоблачители, всюду народ баламутят!

Дама выпустила книгу «Разоблаченная философия пьес Шекспира». Зачем великому философу было прятаться за псевдонимом при сочинении пьес? Дескать, он с группой товарищей таким образом тайно распространял передовую политическую и философскую систему. Американка утверждала, что расшифровала в его письмах инструкцию, как отыскать под надгробием Шекспира бумаги, которые докажут, что пьесы создал Бэкон. Она специально приплыла из Штатов в Англию, отправилась в Стратфорд на раскопки могилы. Даже брала в руки лопату, но прах драматурга ей потревожить не удалось. Пыталась также получить от английских властей разрешение вскрыть гробницу самого Бэкона. Якобы в ней тоже зарыты доказательства его авторства. Разрешения не дали.

Неистовая Делия сошла с ума. Зато породила движение «бэконианцев», свято верящих, что их кумир и есть подлинный автор «Гамлета». К ним принадлежали, например, Марк Твен, сочинивший книгу «Умер ли Шекспир?» и Зигмунд Фрейд, нашедший у Гамлета эдипов комплекс.

ИЩИТЕ ШИФРОВКИ

Интригу обостряло то, что Бэкон, помимо прочего, занимался шифрами. Энтузиасты принялись за работу! Врач из Детройта Орвилл (опять янки!) даже создал гигантское «колесо шифра»: 300-метровый холст на двух параллельных колесах. На холст наклеил страницы пьес Шекспира. Раскручивая колеса,отыскивал ключевые слова. С их помощью якобы нашел в текстах зашифрованную автобиографию Бэкона. Тот, мол, был тайным сыном королевы Елизаветы, поэтому скрывал авторство пьес. Конгрессмен от штата Миннесота Доннелли издал толстенную книгу «Великая криптограмма: шифр Фрэнсиса Бэкона в так называемых пьесах Шекспира».

Читайте также:
Иван Иванович Пущин - отзывы, мнение, рейтинг

«Разоблачители» периодически потрясали шифровками с адресами, где якобы спрятаны доказательства авторства Бэкона, его подлинные рукописи знаменитых пьес. То на дне реки Уай – русло углубляли, ничего не нашли! То в башне Кэнонбери – тоже пусто! Даже в гробнице поэта Эдмунда Спенсера, современника Шекспира! В 1938-м ее вскрыли – увы…

Позже «разоблачители» обратили внимание на одно важное обстоятельство: героями многих пьес были короли, принцы, герцоги. Сын перчаточника не мог знать жизнь двора. Выходит, подлинный автор был благородных кровей!

«ДУХ БЭКОНА УТВЕРЖДАЛ, ЧТО ПЬЕС НЕ ПИСАЛ»

В 1920 году выходит книга «Опознанный Шекспир» с сенсационным заявлением,что под этой маской творил Эдуард де Вер, 17-й граф Оксфорд! Правда, была одна неувязка. «Король Лир», «Макбет», «Антоний и Клеопатра», ряд других пьес появились уже после смерти графа. Объяснение придумали быстро. Дескать, Оксфорд оставил рукописи этих незавершенных шедевров, друзья досочинили…

В стане ниспровергателей тут же возникло мощное движение «оксфордианцев». К ним из «бэконианцев» переметнулся старик Фрейд. Между лагерями началась неистовая вражда в духе Монтекки и Капулетти. К счастью, бескровная. Сражения шли в книгах, статьях и … судах. Так называемый «mock trial» с участием судей из Верховного суда США состоялся в 1987 году. «Mock trial» – популярное у юристов упражнение в данном случае был посвящен установлению авторства шекспировских пьес. Автором признали… Шекспира.

В поисках веских доказательств противники обращались даже к спиритизму. В середине ХХ века на эту тему вышло несколько книг. Один автор утверждал, например, будто дух самого Бэкона признался ему, что не писал пьесы, а дух Шекспира лично подтвердил, что «Сонеты» сочинил граф Оксфорд. Другой автор назвал «загробные доказательства» конкурента клеветой: ему дух Бэкона подтвердил, что это он сочинял пьесы.

Война между «бэконианцами» и «оксфордианцами» продолжается до сих пор…

В «шекспиры благородных кровей» записывали также 5-го графа Ратленда, 6-го графа Дерби, королеву Шотландии Марию Стюарт и даже саму королеву Англии Елизавету Первую. В числе дам-претендентов на авторство пьес фигурировала и жена Уильяма, куда ж без супруги-то.

Отдельная история с драматургом Кристофером Марло.Сын сапожника, ровесник Шекспира, он, в отличие от Уильяма, закончил Кембридж. Правда, погиб в 29 лет. Ноконспирологам и этот факт не помеха. Дескать, убийство Марло инсценировал его знатный могущественный покровитель-любовник Томас Уолсингем, шеф королевской разведки. Марло под чужим именем спокойно строчил пьесы, покровитель передавал их актеру, совладельцу труппы «Слуги короля». Тот ставил под своим именем.

В авторы бессмертных пьес конспирологи записывают также коварных иезуитов, тайных розенкрейцеров, масонов и много кого еще. Эпопея продолжается…

Свой вклад в «шекспировский вопрос» внесла и наша страна. При большевиках главным ниспровергателем Уильяма стал нарком просвещения Анатолий Луначарский, ратовавший за графа Ратленда.Вторая волна пошла в конце ХХ века.Тогда бывший ученым секретарем Шекспировской комиссии АН СССР (затем – РАН) Илья Гилилов неожиданно издал книгу «Игра об Уильяме Шекспире, или Тайна Великого Феникса». По его мнению, истинные авторы – граф Ратленд с супругой. Группа энтузиастов даже пыталась выдвинуть книгу на Нобелевскую премию… Позже свою версию выдвинула переводчица Марина Литвинова в книге «Оправдание Шекспира», назвав авторами Бэкона и Ратленда.

КОММЕНТАРИЙ

СЛАДКОГОЛОСЫЙ ЛЕБЕДЬ ЭЙВОНА!

Николай Захаров, ученый секретарь Шекспировской комиссии РАН, доктор философии, кандидат филологических наук, директор Шекспировского центра Института фундаментальных и прикладных исследований Московского гуманитарного университета.

– «Шекспировский вопрос» есть. Основан он на откровенном снобизме «разоблачителей». Мол, пьесы Шекспира мог написать только титулованный человек с университетским образованием, а не сын простого перчаточника.

Начнем с отца. Джон Шекспир был состоятельным ремесленником, входил в круг самых уважаемых жителей Стратфорда, одно время возглавлял городской совет. Мать – Мэри Арден, из знатной англосаксонской аристократии. Так что наш Шекспир не так уж и прост! Его безграмотность – тоже ложь! Сын члена городского совета, с 7 до 14 лет он не мог не посещать Грамматическую школу Эйвона. Занятия там шли до позднего вечера. Школа давала приличное образование: знание латыни, чтение классических авторов в оригинале, умение свободно писать и спорить на разные темы и т.д. Затем – самообразование, как у многих других гениальных писателей.

Отмечу, что ни один из современников драматурга не усомнился в его авторстве. 16 пьес, опубликованных при жизни Шекспира, были под его фамилией. Две его поэмы напечатал земляк Ричард Филд, известный лондонский издатель. Титульная страница сонетов, опубликованных в 1609 году, называет их автором Шекспира. Да, там нет имени Уильям, что доказывает: он был хорошо известен уже по фамилии.

Самое важное свидетельство оставил популярный в ту пору драматург Бен Джонсон, назвав Шекспира сладкоголосым лебедем Эйвона, поэтом на все времена, удивительным человеком, который переживет славу современников. Так и случилось.

Тогда же, 400 лет назад, зародился «культ Шекспира». Всё началось с оды крестника драматурга Уильяма Давенанта «Памяти мастера Уильяма Шекспира». Давенанту было тогда двенадцать лет. Любовь, выраженная в его стихах, породила непреходящее преклонение перед памятью Барда. Позже Давенант сам стал известным драматургом – автором адаптаций шекспировских пьес «Много шума из ничего», «Два знатных родича», «Буря», «Гамлет», «Юлий Цезарь», либретто оперы «Макбет». Однако, пожалуй, самым интересным, что связывает его с великим предшественником, стала легенда, будто бы Шекспир был его родным отцом. Сам ли Давенант придумал ее или злые языки оговорили его родителей, но факт появления легенды свидетельствует о раннем проявлении шекспировского мифа, напрямую связанного с возникновением «культа» писателя и становлением его литературной репутации. «Разоблачения» же начались лишь в середине 19 века, когда Шекспир стал слишком популярным, чтобы привлечь внимание завистников и скептиков.

Шекспир был! Его жизнь неплохо документирована для конца 16 – начала 17 вв. Так, в прошлом году в уникальный международный реестр программы ЮНЕСКО «Память мира» добавлены 90 документов о жизни и творчестве Шекспира. Они свидетельствуют не только то, что он реально жил, но и был автором лирических, эпических и драматических произведений. Уже одно это должно поставить крест на любых домыслах, фантастических концепциях, альтернативных конспирологических версиях. Несмотря на некоторые сложности, которые недавно подробно изучила Хизер Вулф, «Геральдическая палата» подтвердила право Шекспира на дворянский титул, и ему был дарован герб – серебряный сокол, потрясающий копьем.

Что же касается многочисленных «кандидатов в гении», отсылаю всех интересующихся этим вопросом к научной статье Дмитрия Иванова, Владимира Макарова, Сергея Радлова «Шекспир и “шекспиры”». Она доступна в Интернете.

В ней подробно разбираются и аргументировано разбиваются известные конспирологические версии. Я согласен с выводом авторов: «Тропы, которыми блуждают антистратфордианцы из различных лагерей, в первую очередь опасны тем, что вне зависимости от выбираемой ими фигуры кандидата им приходится утверждать ее посредством самых невероятных искажений, подтасовок, игнорирования истории эпохи и собственно шекспировских произведений». Это касается и отечественных «разоблачителей». Прошлой осенью мы организовали в Москве Международную научную конференцию «Шекспировские чтения», в ходе которой провели «круглый стол» с обсуждением этой статьи.

Читайте также:
Борис Пастернак, биография, история жизни, творчество

Сегодня интерес к наследию великого английского драматурга и поэта как никогда велик. Во всем мире и в России выходят новые монографии о Шекспире, переводы его произведений, появляются театральные постановки и киноверсии его пьес, игровые и научно-популярные фильмы о его судьбе и эпохе. На этом фоне, увы, будут рождаться новые и тиражироваться старые слухи и сплетни. Шекспиру они не страшны. Он давно признан гением! Убедиться в этом легко: взять в руки том и начать читать, пойти в театр на его спектакль.

КСТАТИ

И В ГОМЕРЕ СОМНЕВАЮТСЯ

«Шекспировский вопрос» – самый масштабный в мировом литературоведении по количеству изданных книг, курьезов. Но не единственный. Есть еще «гомеровский». Ставящий под сомнение сочинение эпических поэм «Илиада» и «Одиссея» легендарным древнегреческим поэтом Гомером. Некоторые исследователи сомневаются, был ли он вообще. Среди прочих авторов ту же «Илиаду» приписывают египетской поэтессе времен Троянской войны Фантасии.

В России вот уже 90 лет идет массированная атака на Шолохова. Дескать, он не сочинял «Тихий Дон», за который получил Нобелевскую премию, а украл, присвоил чужую рукопись. Либо же эпопею по указке Сталина сочиняли другие, а автором назначили молодого пролетарского писателя. К настоящему времени насчитывается полсотни кандидатов в авторы романа о Григории Мелехове. Включая расстрелянного в 1921 г Н.Гумилева. На эту тему в России и за рубежом изданы десятки «разоблачительных» книг, сотни статей. И хотя еще двадцать лет назад была обнаружена авторская рукопись «Тихого Дона», а премьер Владимир Путин выделил деньги на ее приобретение, чтоб она не ушла за границу, нападки на Шолохова продолжаются…

«Комсомолка» рекомендует

Если вас интересуют истории жизни выдающихся людей, советуем обратить внимание на коллекции «Великие архитекторы», «Лучшие современные художники», «Великие умы России». Приобрести книги можно на shop.kp.ru.

АО «ИД «Комсомольская правда», Москва ОГРН 1027739295781.

Читайте также

Возрастная категория сайта 18 +

Сетевое издание (сайт) зарегистрировано Роскомнадзором, свидетельство Эл № ФС77-80505 от 15 марта 2021 г. Главный редактор — Сунгоркин Владимир Николаевич. Шеф-редактор сайта — Носова Олеся Вячеславовна.

Сообщения и комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения и комментарии являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона.

АО “ИД “Комсомольская правда”. ИНН: 7714037217 ОГРН: 1027739295781 127015, Москва, Новодмитровская д. 2Б, Тел. +7 (495) 777-02-82.

Американский хип-хоп vs. Уильям Шекспир: у кого словарный запас больше?

Еще 30 лет назад хип-хоп считался музыкой улиц, в которой не стоит искать какой-либо литературной или культурной ценности. В нем рассказывали о жизни неблагополучных слоев населения, поднимали социальные проблемы, выражали свое недовольство и злость на власти и мир в целом.

Люди, далекие от хип-хопа, считают его низким жанром музыки. Но лингвисты провели исследование словарного запаса популярных американских исполнителей и оказалось, что английский язык в их текстах довольно разнообразен, а некоторые из них и вовсе оперируют словарным запасом, который сравним с Шекспировским.

Интересно? Тогда поехали!

Как это вообще: сравнивать лексикон рэперов с Шекспиром?

Мэтт Дэниелс, журналист и автор издания Pudding, провел исследование, в котором измерил словарный запас наиболее популярных американских исполнителей в стиле хип-хоп и сравнил их со словарным запасом в произведениях культового английского поэта.

По исследованиям лингвистов из университета Стэнфорда, Уильям Шекспир использовал в своих произведениях 31 534 уникальных слов. А реальный словарный запас писателя по оценкам ученых составляет свыше 70 000 слов.

Для сравнения, средний словарный запас носителя английского с высшим образованием составляет около 25 000-30 000 слов.

А средний словарный запас людей, которые изучают английский язык как иностранный, составляет примерно 8000 лексем.

Но сравнивать абсолютные величины текстов писателя и американских хип-хоперов нецелесообразно.

Понятно, что если сравнивать абсолютные цифры, то любой писатель победит. Объемы художественных произведений нельзя сравнивать с текстами хип-хоп треков. Их размеры отличаются на несколько порядков.

Но что если уравнять шансы и проанализировать одинаковое количество слов?

Автор исследования взял суммарно 35 000 слов из разных произведений: «Ромео и Джульетта», «Отелло», «Макбет», «Как вам это понравится», «Зимняя сказка», «Троил и Крессида».

А потом взял 85 самых популярных хип-хоп исполнителей США и у каждого также выделил по 35 000 слов из их текстов. Как утверждает исследователь, этот объем покрывает примерно 3-5 студийных альбомов.

В качестве рабочего инструмента был использован токен-анализ, по которому отдельные словоформы считаются разными словами. То есть, pimps, pimp, pimping, and pimpin — это четыре отдельных лексемы для анализа, а не одно «прокачать».

Чтобы избежать дупликации смыслов со словоформами с апострофами (, к примеру, pimpin’), они не засчитываются.

Результаты хоть и не идеальные, но для оценки словарного запаса Шекспира был использован точно такой же метод, поэтому их можно объективно сравнивать.

Результаты анализа получились очень интересными.

Хип-хоп и Шекспир: кто победит

Относительный объем лексики английского «наше все» из среза в 35 000 слов составил 5170 уникальных лексем.

И как оказалось, это далеко не лидирующая позиция. Почти каждый пятый из хип-хоперов в списке (18,8%) по итогам анализа текстов показал более высокие результаты.

Рэпер Xzibit, который знаком широкой публике больше по проекту «Тачка на прокачку» (Pimp my ride), к примеру, использовал 4 982 уникальных слова – почти на уровне с Шекспиром.

Уверенное первое место занял рэпер Эзоп Рок (Aesop Rock), который по мнению ресурса Betterpropaganda занимает 19 строку рейтинга топ-100 исполнителей десятилетия. В срезе он использовал 7392 уникальных слова.

Давайте посмотрим на один из самых популярных треков рэпера — None shall pass.

Flash that buttery gold

Jittery zeitgeist, wither by the watering hole, what a patrol

What are we to Heart Huckabee, art fuckery suddenly

Not enough young in his lung for the water wings

Colorfully vulgar poacher, out of mulch

Like, “I’mma pull the pulse out a soldier and bolt”

Fine, sign of the time we elapse

When a primate climb up a spine and attach

Eye for an eye, but the bog life swamps and vines

They get a rise out of frogs and flies

So when a dogfight’s hog-tied prize sort of costs a life

Читайте также:
Герман Гессе (Hermann Hesse) - отзывы, мнение, рейтинг

The mouths water on a fork and knife

And the allure isn’t right

No score on a war-torn beach

Where the cash cow’s actually beef

Blood turns wine when it leak for police

Like, “That’s not a riot; it’s a feast, let’s eat!”

And I will remember your name and face

On the day you are judged by the funhouse cast

And I will rejoice in your fall from grace

With a cane to the sky, like, “None shall pass”

None shall pass

None shall pass

Now, if you never had a day a snow cone couldn’t fix

You wouldn’t relate to the rogue vocoder blitz

How he spoke through a NoDoz motor on the fritz

‘Cause he wouldn’t play rollover fetch like a bitch

And express no regrets, though he isn’t worth a homeowner’s piss

To the jokers who pose by the glitz

Fine, sign of the swine in the swarm

When a king is a whore who comply and conform

Miles outside of the eye of the storm

With a siphon to lure out a prize and award

While avoiding the vile and bizarre that is violence and war

True blue triumph is more

Like, “Wait, let him snake up out of the centerfold

Let it break the walls of Jericho, ready, go”

Sat where the old, cardboard city folk

Swap tales with heads, like every other penny throw

And I will remember your name and face

On the day you are judged by the funhouse cast

And I will rejoice in your fall from grace

With a cane to the sky, like, “None shall pass”

None shall pass

None shall pass

You tried, you tried, you tried to trick me

You’ve got a, you’ve, you’ve got a, a lot of nerve

I’m, I’m not, I’m not, trying to trick you

I’m try, I’m try, I’m trying to help

Okay, woke to a grocery list, goes like this

Duty and death; anyone object, come stand in the way

You could be my little Snake River Canyon today

And I ran with a chain of commands

And a jetpack strapped where the backstab lands if it can

Fine, sign of the vibe in the crowd

When I cut a belly open to find what climb out

That’s quite a bit of gusto he muster up

To make a dark horse rush, like, “Enough’s enough!”

It must’ve struck a nerve so they huff and puff

‘Til all the king’s men fluster and clusterfuck

And it’s a beautiful thing

To my people who keep an impressive wingspan

Even when the cubicle shrink

You got to pull up the intruder by the root of the weed

N.y. Chew through the machine

And I will remember your name and face

On the day you are judged by the funhouse cast

And I will rejoice in your fall from grace

With a cane to the sky, like, “None shall pass”

None shall pass

None shall pass

I’m try, I’m try, I’m trying to help

I’m try, I’m try, I’m trying to help

I’m try, I’m try, I’m trying to help

I’m try, I’m try, I’m trying to help

Help, help, help, help, help, help, help

Мы не будем касаться литературной ценности текстов и самой музыки, но вот лексика трека действительно широкая. Да, ее обширность во многом обеспечивается использованием сленговых слов, но при этом образы и метафоры не повторяются.

What are we, to heart Huckabee

Кто мы такие, чтобы любить Хакаби

«Huckabee» на сленге имеет довольно много значений. Одно из них — к примеру, курительная смесь из марихуаны и табака. Также оно обозначает общее уничижительное название политиков — из-за довольно неоднозначной политической передачи «Huckabee», которую ведет политик Майк Хакаби. И при всем этом фраза отсылается на фильм «I Heart Huckabees» («Взломщики сердец»).

Where the cash cows actually beef

Когда дойные коровы на самом деле говядина.

Интересный каламбур, который прямо переводится как: «Когда дойные коровы на самом деле говядина». Но имеет еще второй смысл, ведь «cash cow» — это еще и «богатый человек», «денежный мешок». Поэтому получается что-то вроде «Когда богатые люди — это расходный материал».

Плотность текста очень высокая и концентрация уникальных лексем — тоже.

Интересно, что многие исполнители, которых считают легендами хип-хопа, в своих треках показывали довольно словарный запас значительно ниже медианы.

Lil Wayne, 2pac, Kanye West, Snoop Dogg — все они находятся в 20% исполнителей со самым скудным словарным запасом.

Это никак не убирает их мощнейшее влияние на музыкальную сферу США и мира целиком, но по сравнению с тем же Эзопом Роком, лексически их тексты действительно более слабые.

И вполне возможно, это одна из причин их популярности.

Тупак, Канье или Снуп Дог передают многие метафоры через предельно простые языковые формы и словосочетания. А на заре развитие хип-хоп стиля слушателями такой музыки были преимущественно низшие слои населения с ограниченным словарным запасом, поэтому такая подача гарантировала, что тексты поймут и примут.

А вот тексты рэпера 50 Cent можно даже считать примитивными с лингвистической точки зрения. В срезе из 35 000 слов он использовал только 3591 уникальных лексем.

Давайте посмотрим на один из наиболее известных треков рэпера, который в свое время просто порвал мировые чарты — Candy shop. Он создан в стиле «грязного рэпа», в котором недвусмысленно поется о сексе. Метафоры и словарный запас здесь предельно простые, понятные даже самой непритязательной целевой аудитории.

Welcome to the candy shop

I’ll take you to the candy shop

I’ll let you lick the lollipop

Go ahead, girl, don’t you stop

Keep goin’ ’til you hit the spot (whoa)

I’ll take you to the candy shop

Boy, one taste of what I got

I’ll have you spending all you got

Keep goin’ ’til you hit the spot (whoa)

You can have it your way, how do you want it?

You gon’ back that thing up or should I push up on it?

Temperature rising, OK, let’s go to the next level

Dance floor jam-packed, hot as a teakettle

I’ll break it down for you now; baby, it’s simple

If you be a nympho, I’ll be a nympho

In the hotel or in the back of a rental

On the beach or in the park, it’s whatever you into

Читайте также:
Сигизмунд Шломо Фрейд - отзывы, мнение, рейтинг

Got the magic stick, I’m the love doctor

Have your friends teasin’ you ’bout how sprung I gotcha

Wanna show me you can work it, baby?

No problem, get on top then get to bouncing round like a low rider

I’m a seasoned vet when it come to this shit

After you work up a sweat, you can play with the stick

I’m tryin’ to explain, baby, the best way I can

I melt in your mouth, girl, not in your hands (ha ha)

I’ll take you to the candy shop

I’ll let you lick the lollipop

Go ahead, girl, don’t you stop

Keep goin’ ’til you hit the spot (whoa)

I’ll take you to the candy shop

Boy, one taste of what I got

I’ll have you spending all you got

Keep goin’ ’til you hit the spot (whoa)

[Bridge: 50 Cent & Olivia]

Girl, what we do (what we do)

And where we do (and where we do)

The things we do (things we do)

Are just between me and you (oh, yeah)

[Verse 2: 50 Cent]

Give it to me, baby, nice and slow

Climb on top, ride like you in the rodeo

You ain’t never heard a sound like this before

‘Cause I ain’t never put it down like this

As soon as I come through the door, she get to pullin’ on my zipper

It’s like it’s a race who can get undressed quicker

Isn’t it ironic how erotic it is to watch them thongs?

Have me thinking ’bout that ass after I’m gone

I touch the right spot at the right time

Lights on or lights off, she like it from behind

So seductive, you should see the way she winds

Her hips in slow-mo on the floor when we grind

As long as she ain’t stoppin’, homie, I ain’t stoppin’

Drippin’ wet with sweat, man; it’s on and poppin’

All my champagne campaign

Bottle after bottle, it’s on

And we gon’ sip ’til every bubble in the bottle is gone

I’ll take you to the candy shop

I’ll let you lick the lollipop

Go ahead, girl, don’t you stop

Keep goin’ ’til you hit the spot (whoa)

I’ll take you to the candy shop

Boy, one taste of what I got

I’ll have you spending all you got

Keep goin’ ’til you hit the spot (whoa)

I’ll take you to the candy shop

I’ll let you lick the lollipop

Go ahead, girl, don’t you stop

Keep goin’ ’til you hit the spot (whoa)

I’ll take you to the candy shop

Boy, one taste of what I got

I’ll have you spending all you got

Keep goin’ ’til you hit the spot (whoa)

Candy shop — это кондитерская. Но на американском низком сленге оно еще и означает «секс-шоп». По сути вся дальнейшая метафоризация построена вокруг этой двусмысленности.

Lick the lollipop — облизать леденец, но в контексте абсолютно точно ясно, что имеется в виду под этим.

Но дальше и таких метафор нет, а все поется максимально примитивным разговорным языком:

Soon as I come through the door

she get to pullin on my zipper

Как только я переступаю порог,

Она расстегивает мне ширинку.

Собственно, вообще не странно, что с такими текстами 50 Cent занял предпоследнее место среди рэперов по богатству языка.

Да и вообще завуалированные и не очень треки про секс — одна из топовых тематик американской музыкальной культуры. И очень многие исполнители попробовали в ней свои силы.

Интересно? Тогда смотрите видео «Секс-подтекст в известных песнях».

В целом, грязный и гангста рэп довольно сильно выделяются из общей массы хип-хопа как раз в сторону снижения словарного запаса. Треки в этих стилях создают максимально примитивными, чтобы отвечать требованиям слушателей.

East coast vc. West coast

Даже если вы далеки от рэпа и хип-хопа, то все равно слышали про «Вест кост» и «Ист кост».

Исследователь сделал также анализ исполнителей по географии, чтобы оценить, хип-хоп исполнители в каких регионах обладают большим словарным запасом.

Исполнители из East Coast показали себя лучше остальных — среднее количество использованных уникальных слов в их треках равно 4804. У West Coast — 4411.

Интересно, что и «Вест кост», и «Ист кост» примерно поровну распределены на графике. То есть, здесь многое уже зависит от стиля конкретных исполнителей, а не от общих региональных особенностей.

Но вот, к примеру, южане занимают в этом рейтинге низшие позиции: в среднем словарный запас Southern-рэперов — 4268.

Скорее всего, подобные цифры отражают различия в популярных музыкальных стилях и способах создания треков. В южном хип-хопе характерны повторения фраз и слов — так называемое респонсорное пение.

Это стиль музыки, в котором фразы солиста дублируются хором. При подсчете общего количество слов эти дубли идут в общее число анализируемых лексем, поэтому число уникальных слов снижается. Тем не менее еще одной причиной также является особая популярность в южных штатах гангста и грязного рэпа, которые тоже не отличаются богатством словарного запаса.

Общая ситуация интересная. С одной стороны, сравнивать Шекспира и американских рэперов как-то нецелесообразно. Но в равных условиях они будут практически равны. Поэт обеспечивает свой широкий лексикон неологизмами, многие из которых придумал сам, а хип-хоп исполнители — сленгом.

Для человека, который изучает английский как иностранный, читать Шекспира или слушать американский рэп — это одинаково сложные занятия. Причудливые лексические конструкции или куча сленга в быстром речитативе — та еще тренировка.

Но если вы действительно хотите прокачать владение языком и одинаково хорошо понимать как Шекспира, так и американский рэп, то записывайтесь на бесплатный урок с преподавателем и откройте для себя всю многогранность английского.

Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу

Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!

Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод march2021 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.05.2021.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: