Дмитрий Юрьевич Пучков (Goblin) – отзывы, мнение, рейтинг

Гоблин

Halt! Страница огорожена от Легиона.
Хочешь высказаться? Добро пожаловать в обсуждение.
Внимание! Статья-детектор!
Одним из побочных эффектов от прочтения этой статьи является так называемый butthurt.
Если вы начнёте ощущать боль в нижней части спины, следует немедленно прекратить дальнейшее чтение и смириться с фактом, что вы — камрад.

Гоблин (он же Опер, он же ст. б/у. о/у. он же Дмитрий Пучков, он же ПДЮГ, он же Тупой мент, он же Главный [на опер.ру], он же Дмитрий Юрьевич, он же ДЮ, он же Дмитрий Юрьевич Гоблин-Пучков) известен, главным образом, в интернетах за свой уютненький stand-alone бложик (что характерно, блог начал вести тогда, когда и слова-то такого не было), называемый Tynu40k Goblina, а также как автор переводов фильмов и т. н. смешных переводов западных блокбастеров, йумор каковых заключается в пересказе пафосных англоязычных текстов на родном матерно-блатном наречии с вкраплениями тупых анекдотов. Обладает чудовищным ЧСВ, отягощенным ФГМ в терминальной стадии, в связи с чем считает себя экспертом с мировым именем по всем вопросам. Некоторым кажется, что он так иронизирует, но эти догадки отвергаются практикой жестокого пидорения за инакомыслие.

В своем бложике он в нелестных выражениях срывает покровы и восстанавливает историческую справедливость, за что его люто, яростно обожают одни сопливые детишки, и так же люто, бешено ненавидят другие. Себя он часто называет советским быдлом, что является правдой лишь отчасти: то, что он быдло — ни у кого сомнений не вызывает, но вот советское — это уже кокетство!

Содержание

Переводы

Изначально занимаясь «правильными переводами», которые, по заверениям Гоблина, отличаются от обычных тем, что являются крайне точными переводами с пиндосского на русский, где все тексты и диалоги сохранены в первозданном виде, а не перепиливаются надмозгами и не подвергаются цензуре (то есть школота может порадоваться изрядным порциям забористого мата), Гоблин несколько прославился в этих ваших интернетах. Но настоящая слава пришла к нему после выпуска так называемых «смешных переводов» трилогии «Властелин колец», рассчитанных на интеллектуальное большинство и щедро приправленных воровской тематикой (орки-урки-хуюрки). Пипл схавал и попросил добавки, в результате чего в корыто с помоями были слиты такие «шедевры» как «Шматрица» и «Антибумер», а сеть наводнил поток поделок от других ценителей хорошего юмора. Надо сказать, что идейных последователей Гоблин сильно не любит и шибко клеймит позором, хотя, например, «Ночной базар» в озвучке Володарского на текст Александра Бачило не шибко отличается от последних смешных переводов, где Дмитрий уже «исписался». Являясь экспертом с мировым именем в области переводов, Гоблин любит сравнивать себя со школьниками, делающими субтитры к анимэ, дабы потешить ЧСВ. Кроме того, брать интервью у американских актёров Пучков предпочитает исключительно через ангажированного надмозга.

Помимо прочего, Пучкову свойственны многие ошибки молодых переводчиков: например, желание сохранить и смысл фразы, и порядок слов, поэтому «правильные переводы» часто изобилуют конструкциями вроде «хитрожопый ёбаный русский» («sneaky fucking russian») и «охуенно тупой» («fucking stupid»). Также попытки взять перевод с наскока там, где следовало бы подумать (компьютер по имени «Р. А. З. В. Е. Д. К. А.» в Team America). Иногда ему тупо слышится не то (в «Красной Жаре» ему послышалось «chips» вместо «tips»). А порой и вовсе допускает грубейшие ошибки, за которые принято клеймить надмозгом, например, «french horn» — французский рожок, ёбаный стыд! Дело обычно легко поправимое, но не в этом случае. Просматривая некоторые фильмы в оригинале и гоблинском переводе, можно обнаружить, что гоблинский перевод весьма уныл и во многих местах искажает смысл в угоду привычному кривлянию с излишними матюками и жаргонизмами.

Профессиональные переводчики о Гоблине и мате

Нельзя автоматически переводить каждый фак русским хуем (pardon my French).

Любой хороший переводчик должен обладать острым чутьём на контекст, на атмосферу, в которой произносится фраза, на лингвистический багаж говорящего (какие слова он вообще употребляет по жизни), на экспрессию и энергетику фразы. Перевод должен быть живым, реалистичным и звучать по-русски.

Можно «damn» перевести и как «чёрт», и как «бля» — в зависимости от всего вышеперечисленного.

То есть, самое главное тут — избирательность и острое чутьё. Любой вменяемый переводчик, который не зациклился на переводах инструкций к соковыжималкам, сразу же видит, что за материал перед ним и как с ним обращаться.

Тут не может быть никаких крайностей — «никакого мата» или «каждое ругательство переводится матом». Естественно, нужно учитывать и пожелания заказчика — кто-то мат не приемлет, кому-то всё равно. Если какой-то переводчик решил для себя, что он никогда не будет использовать в своём переводе матерные слова, то это, на мой взгляд, неправильное решение. Если в некоторых случаях не использовать мат, страдает контекст и точность перевода. Иногда без мата обойтись нельзя.

Читайте также:
Космодемьянская Зоя Анатольевна - отзывы, мнение, рейтинг

Что касается беспорядочного буквального перевода ругательств, только наивный и лингвистически невежественный человек может считать такой перевод «правильным». Дело в том, что у русской и английской обсценной лексики разная степень табуированности. То есть, к примеру, американец может, не нарушая культурных норм, сказать fuck в таких обстоятельствах, в которых буквальный русский аналог будет недопустимо грубым. Поэтому лучше всего держать в уме некую шкалу соответствий, где, например, английскому shit больше соответствует, как правило, русское «чёрт», «чёрт возьми», и т. д. Вообще, перевод редко бывает адекватным на уровне лексем (т. е., на уровне отдельно взятого слова). Попробуйте взять любую английскую фразу, точно, по словарю, перевести каждое слово и сложить их вместе. Скорее всего, получится ерунда. При переводе всегда учитывается контекст. Ругательства в этом смысле ничуть не исключение.

Опернамоченный мне понятен как капля росы. Скорее всего, это проект спецслужб. Возможно, они подключились на каком-то этапе. Было бы странно, если бы этого не было. Почему? А всё просто: кому нужен мат в массе? Быдлу. Больше никому. Даже те социальные среды, где мат ожидаем к произнесению, изобилуют авторитетными людьми, не допускающими мата. Такова криминальная среда, где авторитетам западло говорить на мате. И каково после этого Сопрано в переводе Гоблина?

То, что делает опернамоченый — это мат ради мата. Потребитель такого творчества — низ общества, о котором власти естественно, беспокоятся. Поэтому раздувается фигура некоего авторитета, ему открывают двери там, где обычно трудно достучаться, пиарят по СМИ, оптимизируют сайт особыми приёмами, с одной целью — более-менее влиять на быдляк, что он и делает. Свободный и образованный человек обидится на обращение «камрад», но для быдляка это шаг вперёд — это же уже строй, стая, готовая к войне, управляемая как циркули из бессмертного клипа Pink Floyd.

Гаврилов и Володарский высказывались на эту тему, и я думаю, автортетные коллеги явно выскажутся против мата в принципе.

В 99-ти случаях, когда я слышу нецензурщину в переводе, это ошибка переводчика. Исключения бывают, но их очень мало. У нас сейчас наблюдается сдвиг в отношении к мату. Те выражения, которые считались нецензурными лет 10-15 назад, уже не кажутся такими уж жёсткими. Недавно я пересмотрел фильм «Последнее танго в Париже». Там есть пара мест, которые теперь надо перевести жёстче, резче, нежели как это было переведено лет пятнадцать назад.

Мат появляется в фильмах по двум причинам: либо этими словами нужно передать речевую характеристику героя (но её можно передать и нематерными выражениями – типа «долбосос» или «паскуда»), либо – шокировать зрителя. Но бывают и такие ситуации, когда у переводчика нет другого выхода, кроме как воспользоваться именно нецензурными словами. Например, в фильме «Парни побоку» героиня Вупи Голдберг, чтобы раскрепостить свою подругу, которая была воспитана в пуританской семье, заставляет её по буквам произнести нецензурное название женского полового органа. Режиссёр не оставляет тебе выбора, и приходится говорить так, как есть.

Я не лицемер и не ханжа. Но я читал много литературы XIX века, поэтому в силу своего воспитания и культурного уровня не считаю нужным употреблять такие слова в своих переводах. И считаю, что употребление их другими переводчиками – большая ошибка… Этот вопрос почему-то волнует всех.

Я слышал несколько примеров, приписываемых Гоблину. Фрагмент боевика с матом через слово и фантазию на тему «Властелина колец», некий эстрадный номер, к переводу отношения не имеющий. Но он показывает для меня уровень культуры этого человека. Если это всё принадлежит Гоблину, то его уровень таков, что меня не интересует мнение этого человека. Если автор этого перевода действительно Гоблин, то пусть он лучше не переводит, а молчит в тряпочку!

– Тебя ввел в заблуждение гоблинский перевод. Никогда не стоит доверять словам vara tevin-sancossi. Avá ricё quettanyar, yond’orco, – холодно произнесла она, облив Цеймурда ледяным презрением. – Она просто приказала лучникам пока что не стрелять, – шепнула мне Аурэлиэль, тоже бросая на гоблина гневные взгляды. – Тебя никто не оскорблял. В эльфийском языке вообще нет ругательств. – Тогда я тоже извиняюсь, что психанул, – покладисто согласился я. – Замяли, ладно? … – А в эльфийском языке правда нет ругательств? – спросил я у Цеймурда, вызвавшегося мне помочь. Гоблины тоже не любят вегетарианскую пищу. – Еще как есть, – помотал головой Цеймурд. – И очень много. Эльфы все врут. Прикидываются смиренными овечками. А разные недостойные люди им в этом потакают, переводя грязные эльфийские ругательства безобидными словами. – Это какими? – «О боже мой» и тому подобное. Но мы, гоблины, до такого никогда не опускаемся. Мы все переводим правильно. – Ну это хорошо, конечно.

Читайте также:
История успеха Алексея Васильевича Прокопенко

Биография

Биографию г-на Гоблина можно невозбранно прочитать в педевикии. Как бы то ни было, но нелёгкая жизнь поциента (особенно служба в армии) приучила его смотреть на всех как на говно.

Однако существует ряд моментов, вызвавших в свое время интерес блоггеров: служба Пучкова в милиции и уклонение от поездки в Чернобыль (Альтернативная ссылка). Еще одну занимательную историю рассказал Гоблин про свое детство:

Вот я, помню, будучи школьником как-то бесцельно слонялся вокруг кинотеатра Слава, в котором теперь казино. И вдруг ко мне подходит мужик и говорит: мальчик, я – художник! Пишу картину о жизни древней Руси, а у тебя такое лицо одухотворённое, что я просто обязан тебя нарисовать! Прошу пройти ко мне на хату. Ну, я и пошёл. Художник сперва меня рисовал, беседовал ласково. Но потом утратил контроль, накинулся на меня, завалил на диван и принялся страстно хватать за всякое. Первым, за что он схватился, оказался здоровенный немецкий штык-нож, с которым я имел обыкновение прохаживаться. После этого у нас получился интересный разговор, в ходе которого мой педофил загрустил, и наша дружба на этом закончилась.

В посте ДЮ естественно отмазал свою анальную девственность, но мы-то знаем, что чудес не бывает. Хотя в советское время многие ленинградские школьники обыкновенно носили с собой здоровенный немецкий штык-нож и приставали на улицах к художникам. Не верите? — Вот отрывок уголовного дела.

Также в буржуйской версии статьи о Гоблине в разделе «Personal life» можно ознакомиться с фактом того, что Дмитрий Юрьевич работал донором спермы, что как бы намекает нам о возможном существовании маленьких гоблёнышей.

Сайт Дмитрий Пучков – www.youtube.com/channel/UCWnNKC1wrH_NXAXc5bhbFnA – отзыв

Смотрели фильмы в переводе Гоблина? А это и есть Дмитрий Пучков. Один из лекторов оказался УБИЙЦЕЙ.

Всем привет! Я многолетний пользователь YouTube, и при любом удобном случае просматриваю ролики. В основном интересуюсь девчачьими темами – бьюти, лайфстайл и пр. Но среди моих подписок есть и более интеллектуальный контент, мнением о котором я хотела бы поделиться с вами. Итак, сегодня расскажу о канале под названием “Dmitry Puchkov”.

О хозяине канала

Тех, кто рос в 90-е и 00-е наверняка не обошли стороной фильмы в переводе Гоблина. Я помню, как мы передавали друг другу диски с “Братва и кольцо”, “Шматрица” и др. шедеврами. Так вот, тот остроумный Гоблин – и есть Дмитрий Юрьевич Пучков.

Переводы (к слову, помимо смешных он делает так называемые “правильные”, в которых старается передать замысел режиссера максимально точно) – далеко не единственная заслуга Пучкова. Приведу основные факты и достижения:

Прозвище «Гоблин» получил на службе в милиции. Уволился оттуда в звании старшего оперуполномоченного.

Писатель, пулицист, переводчик, блогер, разработчик компьютерных игр

Дмитрий Юрьевич обладает прекрасным чувством юмора и хорошо поставленной речью, эрудирован, обаятелен и очень харизматичен. У него огромное количество интересов, этот человек никогда не останавливается на достигнутом.

О канале и тематике видео

На сегодняшний день у Пучкова более 1,5 млн подписчиков. На мой взгляд, секрет популярности не только в самой личности Дмитрия Юрьевича, но и в разнообразии тем – здесь каждый найдет что-то по душе.

Ролики выходят практически ежедневно, они рассортированы по плейлистам, что существенно упрощает поиск. В среднем, видео довольно длительные, что обусловлено темами. Как правило, записываются в студии, поэтому звук и картинка отличные.

Интересуетесь кинематографом? Смотрите “Синий Фил”.

Хотите расширить кругозор и заняться самообразованием? Тогда для вас плейлист “Разведопрос”, в котором обсуждаются вопросы науки, истории и т.д.

Любите компьютерные игры? Загляните в “Опергеймер”.

Ищете новые кулинарные рецепты? Есть и такое, добро пожаловать в “Каба40к”.

Пучков частенько привлекает соведущих, среди которых известные, уважаемые люди, и просто интересные личности. Например, на канале есть серия роликов под названием “Полицейский Михаил”, где наш бывший соотечественник рассказывает о жизни и работе в США. Как понятно из названия, он служил в полиции.

Читайте также:
Кондрат Елена Николаевна, - биография, личная жизнь, фото, видео

Это лишь часть тем, на самом деле их великое множество. Я смотрю практически все, в зависимости от настроения и цели. Обожаю разборы сериалов и фильмов. Из последнего запомнились видео о Breaking Bad (Во все тяжкие).

Об убийце

На канале есть серия лекций об истории Наполеоновских войн, соведущим в которых являлся историк Олег Соколов. Да, тот самый Олег Соколов, который стал печально известным в последние несколько дней.

Не хотелось бы погружаться в детали этой ужасной истории. Но если говорить кратко, то данный человек подозревается в убийстве, расчленении и попытке избавиться от трупа своей подруги. Безотносительно деяний лектор весьма интересный и увлекающийся. Но, разумеется, теперь это не имеет никакого значения, а цикл передач, по всей видимости, окончен не будет.

Канал Dmitry Puchkov рекомендую в первую очередь всем, кто следит за мировым кинематографом, интересуется историей, и любит обстоятельные беседы. Поклонникам формата “мнение за 5 минут” такое, пожалуй, не подойдет.

Спасибо, что заглянули! Надеюсь, мой отзыв оказался полезен для Вас.

Буду рада Вашим комментариям и оценкам.

Дмитрий Пучков (Гоблин). Кто смотрит его канал?

Опции темы
  • Подписаться на эту тему…
  • Поиск по теме

    Дмитрий Пучков (Гоблин). Кто смотрит его канал?

    https://www.youtube.com/user/Fletcher2008/videos
    Собственно, интересно, есть ли люди, которые смотрят его канал.
    И вообще, кто что про него думает?

    У меня инженеры включают фоном исторические обзоры, слушаю иногда. Интересно.

    Каналы не смотрю. Фильмы в его переводе раньше прикалывали

    Кто-то советовал. Зашёл на канал, а там видосы длинные по часу и более

    раз в сто лет что-то могу глянуть. последнее что глядел – про фильм Джанго рассказывал, точнее про историю рабства. Неплохо в общем.

    Иногда смотрю, но только его гостей. Сам он не интересен, ибо путинист

    . Смотрю ПОСТОЯННО. . В основном, “Разведопрос”.

    Кто это , чем интересен этот чел.

    Фильмы с переводом Гоблина не смотрел, что-ли?

    . Всего не расскажешь. Ознакомьтесь непосредственно сами.

    Петр Лидов – Роковые восьмидесятые.
    рекомендую всем старперам, кто в те года жил:)

    это на канале Гоблина такой гость.

    Последний раз редактировалось ПлеЯДы; 22.08.2019 в 04:53 .

    Кто знает когда Карибский кризис выйдет?

    Смотрю рецепты его.остальное как то не заходит

    чувак лютый совкофил. что автоматом приравнивает его у аутистам и отстающим в развитии.

    Надо добавлять “. в моих глазах”.
    Тогда всё будет правильно. )

    Смотрю Дудя, BadComediana, Криминальную Россию)
    Гоблина надо глянуть.

    Я смотрю. Не телик-же смотреть!
    И Михалкова. И Соловьева. Жирика прям обожаю.
    И еще Кедми, Гордона, Шария, Дудя, Монтян и тд. А что? Обьективный взгляд складывается из полярных мнений.
    И Медузу читаю. И Эхо слухаю. Но при этом остаюсь “имперским ватником” до мозга костей)))))

    Последний раз редактировалось Fcrjkml; 22.08.2019 в 06:32 .

    Чувак видимо имел ввиду Дракона ))

    У него есть клевое интервью с американским копом. Весьма наглядное сравнение профессионала полицейского и гоп-мента.

    Дмитрий Юрьевич Пучков (Goblin) – отзывы, мнение, рейтинг

    Дмитрий Пучков (больше известный под творческим псевдонимом «Гоблин» или «Опер», 1961 г.р., не судим) в представлениях не нуждается. В так называемых «геймерских» кругах был известен ещё в 90-х годах (писал весьма яркие и образные обзоры на игры в жанре «шутер»). Однако его популярность резко возросла после того, как он в 2001 году сделал так называемый «смешной» перевод вышедшего в том же году фильма «Властелин колец: Братство кольца» (реж. Питер Джексон, США, Новая Зеландия).

    Суть «Смешного перевода» была в следующем: текст, начитываемый переводчиком за кадром, имел крайне мало общего с тем, что звучало в оригинале. При этом достаточно неплохо сочетался с тем, что происходило собственно в кадре. В результате получалось совершенно новое произведение. А так как новый перевод совершенно сознательно наполнялся различными шутками и цитатами из популярных анекдотов, то получалось весьма интересное противоречие: наполненный пафосом видеоряд превращался в комедию.

    Любой комик подтвердит, что шутить с серьезным лицом – дело крайне сложное. Но если удается, то успех будет значительно выше, чем при шутке с улыбкой до ушей. Поэтому удивляться тому, что «смешные переводы» моментально разлетелись в народе и были даже раздерганы на цитаты не стоит. Продукт был достойным, причем не только с точки зрения смеховой культуры. Автор перевода (собственно Гоблин) вложил в свой текст очень большое количество политических смыслов. При этом они были исключительно, скажем так, «Красными». Т.е. отсылали к культуре Советского Союза. При этом отсылки были в очень уважительном ключе.

    Читайте также:
    Илья Шувалов: биография путешественника и стоматолога из Омска

    А тут недавно появился в сети ролик «Гоблин против Пучкова»

    Авторство ролика приписывают активистам движения «Суть Времени», которое на порядок более просоветское, чем весь «Тупи4ок» (кодовое название персонального сайта Гоблина) скопом. Более того, многие из этих активистов, по мнению самого Гоблина, когда-то были активными посетителями «Тупи4ка».

    Зачем же одни яростные сторонники СССР пытаются создавать материалы, порочащие другого уважаемого и заслуженного сторонника СССР? Для того, чтобы разобраться, надо стоит вернуться в начало века. К тем временам, когда «Тупи4ок» стремительно набирал популярность.

    На тот момент в стране ещё не было полноценного осознания того, насколько глубока популярность Советского Союза в народе. Однако, только что минувшее последнее 20-го века уже до отвала накормила людей всеми «прелестями» новой жизни. И подспудное желание вернуть стабильность Советского Союза, его славу уже пропитала основную массу жителей тех стран, что раньше составляли СССР.

    Ещё не до конца понимавшие, что же их туда тянет, люди начали тянуться на персональный сайт Гоблина. Где уверенно находили искомое: там совершенно открыто и без малейшего желания услужливо замаскироваться от блюстителей официальной точки зрения провозглашалась правота Советского Союза. В этом почитании прошлого на «Тупи4ке» не было ни подобострастия, ни уныния. Более того, не слишком явно, но делалось и совсем смелое для первых лет 21-го века утверждение: вообще вся история России объявлялась достойной уважения. Со всеми её сложными и даже кровавыми пируэтами. И что уж совсем прекрасно: такая точка зрения не просто декларировалась, но и многократно и разносторонне объяснялась в небольших заметках. Стиль последних был, не сказать, чтобы очень интеллектуальным. Но сетевое сообщество, оно в то время как раз переживало достаточно занятный период сознательного «обыдлевания» (интересующимся искать в Яндехе по тегу «олбанский язык»

    В общем, популярность Дмитрия Пучкова пусть и стремительно образовавшаяся, оказалось весьма прочной. Он умело «оседлал» тему советского патриотизма создав уникальный для своего времени ресурс в интернете. Который на долгие годы стал чуть ли не единственным местом, где замордованные антисоветским официозом обитатели пост-СССР могли вздохнуть свободно в кругу единомышленников.

    Ещё в те чудесные времена были в высказываниях Гоблина такие, которые вызывали некоторое недоумение у «контингента» (так было принято называть посетителей «Тупи4ка» по аналогии с тюремным контингентом). Так, например, сам хозяин ресурса достаточно долго многие свои заметки завершал фразой «хорошо быть богатым пацаном». В заметках таких, как можно догадаться, рассказывалось о том, какие преимущества в жизни можно получить, обладая «серьезными» деньгами.

    Более того, сам Гоблин совершенно неоднократно заявлял, что вся его деятельность, начиная ещё с тех времен, когда он был начинающим токарем на заводе, подчинялась единственной цели: иметь больше денег чем другие. Например, он совершенно не стесняясь сообщал о том, что давал деньги в долг своим коллегам по работе. При этом не стеснялся говорить, что давать в долг под проценты – это вовсе не плохо.

    Такое, понятное дело, мало вязалось с восхвалением СССР, в котором подобные финансовые воззрения считались не просто неприемлемыми. За подобное могли и всерьез настучать по лицу. Поэтому к хозяину ресурса регулярно возникали вопросы.

    Однако он столь же регулярно без малейших смущений прямо сообщал: я на вас, уважаемый контингент, деньги зарабатываю. Каждый заход на сайт – единичка в статистике. Много единичек в статистике – больше денег за рекламу, размещённую на сайте.

    Те, кто продолжал возмущаться подобным, мягко говоря, «не советским» подходом, награждались эпитетом «жадные дети» Гоблином лично. Остальные, мягко поддерживая хозяина, считали, что это такая вот хитрая шутка от старого оперуполномоченного милиции.

    И вот примерно полгода назад началось совершенно странное: в рамках начавших появляться регулярно «разведопросов» (видеоролики-интервью с разными людьми) на «Тупи4ке» стали появляться крайне странные люди. Вернее, люди то это были совершенно не странные. Известные даже. Просто они совершенно категорически не вязались с девизом, который в свое время с легкой руки режиссера Владимира Меньшова пошел в народ: «Антисоветчик – всегда русофоб». Причем эту афористичную краткость тезису придал именно Дмитрий Пучков. Он лично неоднократно его повторял. Причем дело это настолько уверенно и безапелляционно, что посетители «Тупи4ка» решили, будто это кредо Гоблина.

    Однако, после того как в упомянутых «разведопросах» появился сначала Игорь Гиркин (известный также как «Стрелков»), а потом и вообще Игорь Иванов, непонимание у контингента стало как-то уж слишком большим. Потому что и Гиркин и Иванов никогда не скрывали своих политических взглядов: оба они были яростными антисоветчиками, поклонниками генерала Власова и служивших фашисткой германии РОВС.

    Читайте также:
    Виктор Яковлев - отзывы, мнение, рейтинг

    Поэтому крайне странно было видеть человека, чье жизненное кредо «антисоветчик – всегда русофоб» мило беседующим с клиническими антисоветчиками. И ладно бы беседующим: Гоблин на протяжении часовых «разведопросов» с Гиркиным и Ивановым проявлял к своим собеседникам совершенно явственные комплиментарность и приятствие.

    На недоуменные вопросы контингента был выдан совершенно логичный ответ: оба персонажа, вызвавших столько недоумения, являются более чем интересными персонами. Популярными в своем роде. Поэтому пригласить их для интервью – полезно для развития сайта. А значит просто приносит деньги.

    Так что Дмитрий Юрьевич Пучков действительно оказался честным человеком. Он совершенно на деле подтвердил, что для него есть совершенно незыблемые принципы. И если кто-то подумал, что это афоризм про антисоветчиков, то это его, решившего личные трудности. За себя Гоблин всегда говорил лишь, что «хорошо быть богатым пацаном» и «я на вас деньги зарабатываю». И в этом он, безусловно, последователен.

    Однако, в связи с этим интересует вот что: пригласить для «разведопроса» какого-нибудь раскрученного интеллигентного гомосексуалиста – это станет, без сомнений, очень полезно для продвижения ресурса. Потому как привлечет на него новый, совершенно до сего дня не охваченный контингент. К тому же за такой PR можно и заплатить деньги лично Дмитрию Юрьевичу.

    И вот интересно: во сколько оценивает Дмитрий Юрьевич такое интервью? Сколько будет для него стоить посидеть в кадре с Борей Юлиным Моисеевым или Романом Виктюком? А сколько надо будет приплатить, чтобы Гоблин не выходя из кадра пожал бы такому гостю руку? А в какую денюжку оценит уважаемый «опер», если попросят любезно расцеловать гостя по русскому обычаю троекратно?

    Дмитрий Пучков-Гоблин. Три года спустя

    Здравствуйте, Дмитрий Юрьевич!

    Очень рад видеть Вас вновь! Помнится, что в этом же самом кафе мы встречались в 2005 году.

    Да, только сидели в другом углу :).

    Расскажите, когда у Вас изменились предпочтения в работе и Вы практически полностью покинули компьютерную индустрию? Ведь было немало интересных проектов, которые наверняка было обидно прекращать?

    В 2008 году грянул нешуточный кризис и нашу игрушечную индустрию благополучно похоронил. То, чем я занимался в игрушках, просто умерло. Тихо и без криков всё ушло в «он-лайн», а, учитывая специфику игр в интернете, сюжет там роли не играет. Ну и как-то сразу стало очевидно, что заниматься этим уже не интересно. А с «кино» ситуация другая: последние лет 15 занимаюсь им успешно, и кризис ему не мешает. В Голливуде снимают массу отличных фильмов, переводят их у нас отвратительно, дублируют ещё более отвратительно. В результате потребитель получает совершенно иной продукт, далёкий от задумки режиссёров, сценаристов и актёров. Так что без работы не сижу.

    Дмитрий Юрьевич Пучков (Гоблин)

    Дмитрий Юрьевич Пучков (Гоблин)

    Как устроен перевод современного кино?

    Сперва нанимают так называемого переводчика. У нас это человек, который смело заявляет, что знает английский язык. Что он знает на самом деле — неведомо никому, ибо наниматели в языках “не очень”. Человек, назвавшийся переводчиком, баксов за двести переводит фильм. За ним в дело вступает режиссёр озвучания, который языка не знает вообще, а потому фильмы не смотрит — там ведь ничего не понятно. Режиссёр читает текст, набранный переводчиком по-русски, и умело правит его в соответствии со своими представлениями о фильме. Который он, повторюсь, не смотрел, и о чём он — не имеет понятия. Потом к делу подключаются актёры дубляжа, которые тоже фильм не смотрят — времени нет. Поэтому прибежал актёр на студию, зачитал свои тринадцать реплик так, как ему пояснил режиссёр, и в результате получается дубляж, который не имеет к оригиналу решительно никакого отношения. Другой текст, другие люди, другие интонации, другие смыслы.

    Вспоминаем «Тёмного Рыцаря», да?

    Афиша «Тёмного рыцаря»

    Афиша «Тёмного рыцаря»

    Да, отличный пример. «Тёмный рыцарь» собрал в мире миллиард долларов США, коммерческий шедевр. Но когда я посмотрел его в дубляже, сложилось впечатление, что из фильма можно смело выкинуть полчаса бессмысленных диалогов «ни о чём». Потом посмотрел фильм в оригинале и не пожалел, ведь гражданин Нолан (Кристофер Нолан — режиссёр «Тёмного рыцаря», прим. авт.) — режиссёр редчайших дарований и у него все фильмы получаются “как надо”. В оригинале фильм — крепчайший монолит, но, “благодаря” чудесному переводу и дубляжу, в России «Тёмный рыцарь» собрал всего 8 миллионов. Собственно говоря, именно благодаря этому фильму было принято решение «попробовать» себя в новом амплуа.

    Читайте также:
    Алексей Тайчер - отзывы, мнение, рейтинг

    Серьёзно?!

    Абсолютно! Можно и далее сидеть в кладовке и наговаривать переводы в одиночестве, но почему бы не порадовать народ? Обратился к людям, которые заведуют кинопрокатом в родной стране, нашёл точки соприкосновения. В результате начал показывать фильмы в живом переводе, и по факту трёхлетней работы могу заявить, что показы проходят, мягко говоря, весьма успешно.
    На привлекающие серьёзное внимание фильмы типа «Пипец» или «Рэд», арендуем кинотеатр «Пушкинский». Это самый большой кинозал в Европе, 2030 мест. Набиваем его битком, на входе барыги перепродают билеты по 1000 рублей, а это лучший показатель востребованности.

    С показами разъезжаем по городам и весям. В кратчайшие сроки это из развлечения для меня превратилось в серьёзный PR-проект по продвижению и раскрутке очередного фильма. Допремьерными показами охватываем Москву и Питер, выезжаем в регионы. Нами уже «захвачен» Ростов-на-Дону, Новосибирск, Екатеринбург, Уфа, Челябинск. К сожалению, очень далеко уехать непросто, поскольку, как и многое в родной стране, авиация разрушена. Если хочешь слетать в Новосибирск, Екатеринбург и в Воронеж, каждый раз придётся вылетать из Москвы. Получается «Москва туда, Москва сюда», а между городами сложно.

    Из Пулково не летает?

    Нет, не летает. В общем, не совсем удобно добираться до мест и в связи с этим возникают определённые трудности в показах на всей территории страны.

    Ясно. А когда происходит показ, Вы всегда вживую читаете?

    Да, всегда. И это не потому, что мне сильно нравится или сильно хочется, просто технически значительно проще читать, чем показывать в записи. Я бы с большим удовольствием записал дорожку в студии один раз и дома пил чай. Представь показ того же «Тёмного рыцаря» два раза подряд — это пять часов непрерывных разговоров.

    И нет просвета?

    Есть, конечно. Работы ведутся и результаты прошлого года это уверенно демонстрируют — выпустили в дубляже и в моём закадровом переводе фильм «Убойные каникулы». По результатам подсчётов выяснилось, что копии с закадровым переводом собрали в среднем на 30% больше денег, чем дубляж. Собственно, сам фильм собрал три миллиона долларов. Во всём мире сборы — четыре миллиона долларов, из них три — в России. Нетрудно догадаться, благодаря чему. Ну а третьего дня на студии «Нева-фильм» озвучил ленту «Однажды в Ирландии». Этот фильм пойдёт в прокате только в закадровом переводе. Отличный, замечу, фильм.

    Можно считать, что такой формат перевода занимает практически основную часть времени?

    Ну, не совсем так. На самом деле основное время занимает работа с сайтом www.oper.ru. Возня с сайтом самая «времяпотребляющая».

    Кстати, о сайте! Собираетесь дизайн менять? Или белое на чёрном будет и останется?

    Неееет! Не собираюсь! Всё должно быть «хардкорно», ведь сейчас таких сайтов нет в принципе, а потому выглядит отменно. Натуральный мастодонт из древних времён, и это прекрасно!

    Ну что же, самое время поговорить о жизни в целом. Тем более раз уж мы говорим о сайте, то, читая заметки на сайте, невозможно не заметить Ваших настроений. Я был в Санкт-Петербурге в 2009 году и могу сказать, что город сильно изменился в положительную сторону.

    С точки зрения местных интеллектуалов это не так, поскольку по-прежнему висят сосульки, падают. жить не дают.

    У меня брат раньше жил на ул.Чайковского и своей машиной расталкивал сугробы перед выездом из подворотни. Так что снега и правда многовато. и его не убирают.

    Два года подряд на город обрушиваются аномальные снегопады. Я давно здесь живу, могу сравнивать, так вот такого не видел никогда. Разве что в документальных фильмах про блокаду. Но, объективно говоря, городские службы действительно убирают плохо, и через это жить зимой действительно непросто. Кроме того, выяснилось интересное. Хозяйства дворников, приводящих в порядок наши дворы — «колодцы», ранее были оснащены специальными дровяными печками. Дворник забрасывал снег в подогреваемую ёмкость и талая вода уходила в канализацию. Так было ещё в царские времена и традиция продержалась довольно долго. И тут выясняется, что наши градоустроители купили какие-то шведские снегорастопительные агрегаты, которые работают на солярке и выдают киловатты тепла. Дескать, растопят всё на свете, только подтаскивай. А потом «вдруг» выяснилось, что они экономически неэффективны — говорят, слишком много солярки жрут. Это загадка, ибо экономных шведов сложно заподозрить в расточительности. Агрегаты, повторюсь, купили, деньги на них потратили. Но оказалось, дешевле грузить снег в самосвалы и везти на Обводный канал, чем и занимались всю прошлую зиму. А потом выяснилось, что платить за вывоз снега нечем. Надо понимать, настолько высока оказалась экономия. Кстати, раньше снег просто вываливали в каналы и никто за это не переживал, а теперь вдруг выяснилось, что это неэкологично. Получается, когда дождь идёт и всё смывает в эти каналы — это экологично, а вот снег вываливать — нельзя. Говорят, Москва-река, вытекающая из города, ниже по течению не замерзает — столько в ней всего. Но у нас не так, у нас очень чисто.

    Читайте также:
    Вадим Безделев - биография, личная жизнь, фото, видео

    Но в целом полностью согласен — в городе стало значительно чище, глаже, и выглядит приличнее, и заметно, что народ не такой озверевший как, например, пять лет назад. Метро начали копать дальше, новая ветка построена. Автомобильные пробки есть, но я постоянно езжу в Москву и понимаю, что такое настоящие пробки.

    Дмитрий «Гоблин» Пучков: «Наша идеология – ненависть к стране и прошлому»

    Что, по мнению Дмитрия, ждёт Россию после Путина, в чём феномен Жириновского и перестал ли Петербург быть бандитским – об этом и многом другом во второй части интервью Дмитрия Пучкова АиФ.ru.

    Если не найти нормального сантехника, откуда взять президента?

    Андрей Сидорчик, «АиФ.ru»: – Дмитрий, вы личность харизматическая. В современной политике дефицит новых лиц, вызывающих доверие. Не было желания начать политическую карьеру?

    Дмитрий Пучков: – Выбраться в Думу и заседать рядом с титанами мысли типа Жириновского – ни малейшего желания не имею. А если в плане воздействия на общественное мнение – так я и так политикой занимаюсь. На мой сайт oper.ru ходит 80 тысяч человек в сутки, за месяц – больше миллиона человек. Не у каждого издания такая большая аудитория. Это притом, что в изданиях трудятся коллективы из специально обученных журналистов, а я один. Что, собственно говоря, меня вполне устраивает, в том числе и с точки зрения политики.

    – Сегодня даже политические оппоненты Владимира Путина не могут предложить такую фигуру, которая смотрелась бы ему реальной альтернативой. В чём причина? В российском обществе выродились лидеры?

    – Ну, если даже нормального сантехника найти непросто – откуда взяться взводу претендентов на президентскую должность? Полагаю, неоткуда им браться. Товар штучный, созревает нечасто.

    С другой стороны, известные аспекты административной и политической деятельности у нас категорически не афишируются. Как только наши элиты сформировались, они тут же «закуклились» и никого к себе не подпускают – в первую очередь, журналистов. «Доступ к телу» имеют только проверенные, надёжные, которые не сболтнут лишнего. В этом мы не оригинальны, так устроена жизнь практически везде. Однако это скорбное знание никак не помогает проникать интеллектом в сущность происходящего и осознавать, кто есть кто в политических раскладах. Как говаривал о политике Уинстон Черчилль – борьба бульдогов под ковром. Вот так и мы, долго смотрим на ковёрные бугры, слушаем рычание и жуткий вой, а потом ррраз! – из-под ковра вылезает очередной кандидат, сплёвывая чужую шерсть.

    – Если заглянуть немного дальше, что будет после Путина, по вашему мнению? Или сегодня это абсолютно непредсказуемо?

    – На мой взгляд – непредсказуемо. Если преемник захочет развивать Россию – есть надежда на лучшее. Если преемник окажется из либералов – Россию ждёт судьба СССР и сокращение до размеров Московского княжества.

    Жириновский – вечный талант

    – Как вы считаете, есть ли сейчас в России хоть одна политическая партия, которая является реальной серьёзной оппозицией?

    Лично я таковой не вижу. Те, кого я вижу, заняты в основном словоблудием. Одни обещают золотые горы, но не предлагают конкретных путей решения известных проблем. Другие истошно визжат о «фальсификациях», «правах», «попранной справедливости» и прочее. Этим вообще не до работы, им подавай всё и сразу, как Юре-музыканту: хочу, чтобы всё было хорошо! Как и кто это будет делать – их не интересует, главное – подготовить и совершить государственный переворот. Ни те, ни другие не предлагают достойных кандидатов на государственные посты.

    – А почему Россия не устаёт от Жириновского? Эффект новизны давно прошёл, нет прежнего драйва, но он всё равно на плаву. В чём дело?

    – Владимир Вольфович – талант. Столько лет – и постоянно в боевой форме, постоянно на переднем краю, жжёт глаголом. Что для политика главное? Сперва рассказывай о том, что организуешь людям всё, чего они хотят. А потом убедительно поясняй, почему из этого ничего не вышло. Всем бабам – по мужику, каждому мужику – по бутылке водки! Даёшь многожёнство, свободную продажу пистолетов и отсутствие виз для въезда в США! Результатов можно не ждать, но звучит отлично, людям нравится. Депутат, который говорит такое – вечен.

    Читайте также:
    Тарановский Давид Эдуардович - биография, личная жизнь, фото, видео

    Кому-то нужно, чтобы полиция была недееспособна

    Дмитрий, за последние 20 лет Петербург, в котором вы живёте, изменился в лучшую или в худшую сторону? Он перестал быть бандитским?

    – Изменился очень сильно. Друзья, приезжающие в гости из эмиграции, смотрят на город, разинув рты и цокая языками – настолько велика разница с тем, что помнят они. Конечно, в отличие от Москвы, у нас долго не было денег. Потом земляк-президент помог, и город преобразился. Но даже при этом у нас сохранился исторический центр, стеклянных монстров на Невском построить не дали. Что тоже хорошо. Почва же для бандитизма – там, где есть деньги. Чем больше денег, тем больше бандитов. А значит, самый бандитский город – это Москва. Причём не столько бандитский, сколько воровской. В смысле, московский криминал – это профессиональные уголовники, воры в законе. А питерский перестроечный криминал – это ранее не судимые спортсмены. «Весовые категории» настолько разные, что не смешно даже сравнивать. Но преступность у нас есть, да. Не такая хорошая, как в Москве или Нью-Йорке, но есть. И мы ей не гордимся. Нам больше культура нравится, а не уголовники.

    Вы много лет проработали в милиции. Как вы считаете, уровень профессионализма в органах неуклонно падает или есть какие-то обнадёживающие изменения?

    – В настоящее время всё печально. Идиотские реформы, в ходе которых сокращают полезнейшие подразделения, никакой пользы организации не несут. Не менее идиотские «проверки на детекторах лжи» – тем более. В ходе подобных «реформ» органы внутренних дел ослабляются, им «вырывают клыки и когти». А что за волкодав без клыков и когтей? Как он будет душить волков? Вариантов два: либо это какая-то запредельная глупость, либо это делается умышленно – кому-то очень сильно надо, чтобы полиция оказалась недееспособна. Зачем им это надо – другой, ещё более печальный вопрос.

    Если государство отвернётся от граждан – его заменят Цапки

    – Вы один из последовательных противников легализации короткоствольного огнестрельного оружия для граждан. Как вам представляется, почему эта тема поднимается вновь и вновь. Кто стоит за идеей повального вооружения?

    – Противником легализации короткоствола никогда не был. Просто потому, что моего мнения об этом никто не спросит, а если и спросит – толку от этого никакого. По мне, так пусть хоть завтра продавать начинают – я себе сразу пистолетов накуплю.

    Тема эта поднимается ровно по одной причине: полиция не может защитить граждан от уголовников, и граждане пытаются хоть как-то защищаться сами. Не все граждане у нас умеют пользоваться мозгом, поэтому многие считают, что наличие оружия на руках у населения решит все проблемы с преступностью. Дескать, раз у меня пистолет, никто на меня не нападёт, я буду в гораздо большей безопасности, чем без пистолета. Точно такой же линии придерживаются производители оружия, каковые с продажи пистолетов могут нажить серьёзные деньги. Интеллектуалам невдомёк, к примеру, как обстоят дела с преступностью в цитадели демократии – в США. Как-то так получается, что с преступностью там полный порядок, невзирая на миллионы стволов в частном пользовании. Ибо отдельно взятый гражданин не может противостоять преступности, борьба с криминалом – задача государства. Если государство отворачивается от граждан – на местах мгновенно организуются банды, они же организованные преступные сообщества, по типу банды Цапка. Ну, а далее граждане живут под Цапком, на которого работает и местная полиция. И никакие пистолеты у граждан это не изменят.

    Вы не считаете, что последние инициативы в части введения уголовной ответственности за оскорбление чувств верующих являются атакой клерикалов?

    – Это не «атака», это всплески броуновского движения – бессмысленного и беспощадного. Сперва двадцать лет испражнялись на любые проявления морали, а теперь вдруг озаботились «чувствами верующих». А я вот неверующий. Почему никто не озабочен моими чувствами? Не оскорбляют ли у нас чувства кришнаитов? Что думают по поводу оскорбления своих религиозных чувство адепты секты Виссариона? Что думают гомосексуалисты о судьбе Содома и Гоморры? Как обычно – выдумают не пойми что, а потом не знают, что с этим делать.

    Читайте также:
    Ричард Султанов - биография

    Пока во власти процветает воровство – толку не будет

    Вы называете себя советским человеком. Как сегодня решать проблемы межнациональных отношений? Или стрельба горячих кавказских ребят в свадебных кортежах рано или поздно перерастёт в глобальный межнациональный конфликт?

    – Для решения идеологических проблем нужна идеология. В Конституции прописано, что у нас её нет, но на самом деле она есть. Наша идеология направлена на пропаганду ненависти к своей стране и своему прошлому. Обычно люди объединяются на почве ненависти к внешнему врагу, но у нас свой путь – предполагается, что мы должны объединиться на почве ненависти к самим себе. Попытки же навязать какую-то «толерантность» ни у кого ничего, кроме смеха, не вызывают.

    – Уйдя из СССР, современное российское общество так и не выработало себе новой идеологии и чётких нравственных ориентиров. Едва ли не единственным мерилом всего для большинства стали деньги. Как долго будет длиться это безвременье, и на что будет опираться наше общество в своём дальнейшем развитии?

    – Это будет длиться до тех пор, пока к власти не придут люди, которые любят свою страну. Которые хотят видеть Россию могучей страной, в которой им хотелось бы жить самим, растить своих детей. А пока интересуют деньги и воровство денег для вывода за рубеж – толку не будет.

    Дмитрий «Гоблин» Пучков: Я зарабатывал четыре миллиона долларов в год

    2 августа 2017 1:00

    Он стал видеоблогером почти двадцать лет назад, когда и слова-то такого еще не придумали. Перепробовал множество профессий, включая работу в милиции, пока не остановился на переводе кино. Версии фильмов в переводе Гоблина, без купюр сделала его невероятно популярным. А главное, материально независимым. И сегодня Дмитрий Пучков – вполне преуспевающий петербуржец, зарабатывающий только собственными идеями и талантами. О чем он и рассказал «Комсомолке» накануне дня рождения.

    «ЕРУНДОЙ ГОЛОВУ НЕ ЗАБИВАЮ»

    – Дмитрий, как отметите?

    – Сугубо в семейном кругу. Сначала с друзьями, как положено – возлияние алкоголя и все такие излишества. А потом в семейном кругу – тихо, мирно, спокойно. В семье нельзя демонстрировать пьяные безобразия.

    – Можно подумать, вы такие уж безобразия устраиваете.

    – Так, на люстрах покачаемся немного! (смеется).

    – Настроение в день рождения отличается от обычного дня?

    – Нет. Очень коротко думаю о том, что еще на год меньше жить осталось, после чего начинаю заниматься обычными делами. Голову себе всякой ерундой не забиваю.

    – Мечтаете ли о каких-то вещах, чтобы подарили?

    – К сожалению, у меня все есть, уже ничего и не хочется! (смеется). Все материальные хотения давно удовлетворены. Друзья могут чем-нибудь удивить. Подарят картину какую-нибудь.

    Но это скорее знак уважения и внимания.

    – То есть сюрпризы все-таки любите?

    – А что за картина – на стену или смотреть?

    – Которую на стену вешают.

    – Любите картины?

    – Нет. В сериале «Сопрано», про итальянских уголовников в Америке, главному герою, Энтони Сопрано, как-то раз преподнесли картину, которая в этом сериале фигурирует. Вот и мне такую же картину подарили, чем страшно меня развеселили.

    – А где они нашли такую же?

    – А сюжет какой?

    – Стоит главный герой, держит в руке бокал шампанского, а возле него стоит лошадь.

    – А на вашей картине он стоит или вы?

    – Он. Картины со мной я не вешаю, я скромный!

    – Не хотите свой портретик?

    – Зачем? Я и в зеркало-то смотрю безо всякого удовольствия. Не молодеешь же.

    – Раньше с бОльшим удовольствием смотрели?

    – Молодой был, глупый – конечно. Разглядываешь, нравишься ли ты девочкам. Теперь-то все равно, кому ты нравишься.

    «ЛЮБЛЮ СМОТРЕТЬ НА ЗВЕЗДЫ»

    – А в детстве о чем мечтали?

    – Хотел стать водолазом. Чтобы мне подарили акваланг, ласты, маски, трубки. Так и не подарили! Так и не стал я водолазом!

    – А почему родители не купили, раз вы так хотели?

    – При советской власти это стоило таких денег! А нас было трое детей в семье. В детстве, конечно, от таких вещей страдаешь, а потом наплевать. Как-то я жил в Средней Азии, там со мной местные жители поделились мудростью. Они спрашивали: а что подарили? На это я поделился мыслью, которую в меня вколачивали советские воспитатели: главное не подарок, а внимание. На что мои друзья-узбеки усмехнулись: какой подарок, такое и внимание. Было смешно. Запомнилось.

    Читайте также:
    Ара Аршавирович Абрамян - отзывы, мнение, рейтинг

    – Какие-то увлечения у вас есть? .

    – Астрономию люблю. У меня даже телескоп есть. Сам купил, что характерно, никто не подарил. Живу я за городом, и время от времени смотрю на звезды и планеты. Интересно!

    – Вы романтик?

    – Нет. Я бывший милиционер.

    – А что, милиционер не может быть романтиком?

    – Есть стереотип, что милиционер вообще не совсем человек! (смеется). Поэтому я так острю.

    – Что видите в телескоп? Звезды ближе?

    – Звезды ближе стать не могут, их просто лучше видно. В детстве я читал фантастические книжки, там непрерывно упоминаются, например, Альфа Эридана, или Созвездие Волопаса. Где это, что это – безумно интересно мальчику. Хочется посмотреть. Вот – теперь смотрю. Вот Сатурн, вот Юпитер, вот четыре спутника у Юпитера, вот кольца на Сатурне – все отлично видно. Очень интересно.

    «РАБОТАЮ КРОКОДИЛОМ ГЕНОЙ – САМИМ СОБОЙ»

    Можете сказать, что у вас на сегодняшний день есть все, что вы хотели?

    – Не на сегодняшний день – это давно у меня все есть. Я не большой потребитель, мне не очень много надо.

    – Квартирка, дачка, машинка…

    – Несколько квартирок, несколько дачек, несколько машинок – извините за нескромность.

    – Шутите или серьезно?

    – Нет, почему? Я в год официально зарабатывал по четыре миллиона долларов.

    – Точно не шутите?

    – Нет. Это официальные цифры. В 2013 году на показы фильмов в переводе Гоблина продали билетов на 120 миллионов рублей, это 4 миллиона баксов по тому курсу. Официально все. Зачем я вам врать буду.

    – Уж больно цифры огромные. Мы теперь не будем за вас волноваться, я как раз хотела спросить, как вы сейчас живете.

    – Запретили матом ругаться в кино, подрубили мне бизнес на корню.

    – Так что сейчас составляет основу вашего благосостояния?

    – Я работаю как крокодил Гена – сам собой. И деньги зарабатываю только на себе. Есть у меня сайт, на него ходят 120 тысяч посетителей ежесуточно. Есть канал на youtube – там 965 тысяч подписчиков. И там висит реклама, и тут висит реклама, то и другое приносит хорошие деньги. Переводу кино по-прежнему, за прошлый год перевел 5 фильмов, достаточно успешных. 6 августа поеду в Выборг, я член жюри Выборгского фестиваля. В июле ездил в Америку на компьютерную выставку, в Лос-Анжелесе, Сан-Диего, обозревал новинки американского электронного игропрома – очень впечатляет. Потом ездил в Севастополь и Симферополь, где представлял свою новую книжку. Потом ездил в город Грозный, где делился опытом с чеченскими журналистами, как организовывать сайты и заниматься видеоблогингом. В общем, жизнь достаточно напряженная, день рождения среди этого проходит незаметно.

    – Вы молодец. Тем более, вы начали вести блоги намного раньше, чем все туда кинулись.

    – В таком возрасте, как у меня, я один такой! Конечно, если девочка рассказывает, как красить брови и выщипывать ресницы, то у девочки будет 5 миллионов подписчиков, потому что детям интересно совсем другое. У меня взрослый формат, поэтому столько подписчиков быть не может, но тем не менее все равно много. У меня отдельно стоящий блог, но и в соцсетях тоже есть. «В контакте» страничка – 93 тысячи подписчиков. Есть группа любителей творчества, там больше ста тысяч, в Инстаграме пока 50 тысяч.

    – Как вы сами думаете, что людей притягивает?

    – На мой взгляд, специфический взгляд на мир. В нашей родной стране – редкий образец трезвого рассудка. Без истерии, без припадков. Ироничное, веселое, достаточно смешное.

    Читайте также

    Возрастная категория сайта 18 +

    Сетевое издание (сайт) зарегистрировано Роскомнадзором, свидетельство Эл № ФС77-80505 от 15 марта 2021 г. Главный редактор — Сунгоркин Владимир Николаевич. Шеф-редактор сайта — Носова Олеся Вячеславовна.

    Сообщения и комментарии читателей сайта размещаются без предварительного редактирования. Редакция оставляет за собой право удалить их с сайта или отредактировать, если указанные сообщения и комментарии являются злоупотреблением свободой массовой информации или нарушением иных требований закона.

    АДРЕС РЕДАКЦИИ: ЗАО “Комсомольская правда в Санкт-Петербурге”, улица Гатчинская, д. 35 А, Санкт-Петербург. ПОЧТОВЫЙ ИНДЕКС: 197136 КОНТАКТНЫЙ ТЕЛЕФОН: +7 (812) 458-90-68

  • Рейтинг
    ( Пока оценок нет )
    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    Добавить комментарий

    ;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: